唐文宗时期,有个叫柳光的人,曾经在南方游历。一天,他在山道中行走。由于天色已晚,误入到山中,但见松树枝杈屈曲盘旋,四周寂静一片。走了几里地后,看到了一个石屋。
石屋周围云水环抱,清冽的泉水自在地流淌著。再看石屋内有一个草榻,好象有人在这里居住。柳光看着草榻前映著灿烂的晚霞,青翠的松柏,感到自己好像身在仙境一样。
柳光临溪伫立,忽然看到了一个缶,放在地上。他急忙走过去,发现那缶的下面有泉水,泉眼不足一尺,但是流出的泉水非常清澈。于是他拿起卮(相当于杯子的一种酒器)舀泉水喝,泉水甘甜的像美酒一样。
喝了十多杯后,柳光就已经酩酊大醉了,他索性躺在草榻上睡起来。一直睡到第二天天亮,他才醒来。
睡醒之后的他四下观望,这时才发现,原来石壁上刻有许多字。柳光就抄下那些字,放在袖子中。石壁上的文字是:
「武之在卯,尧王八季。我弃其寝,我去其扆。深深然,高高然,人不吾知,又不吾谓。由今之后,二百余祀,焰焰其光,和和其始。东方有兔,小首元尾,经过吾道,来至吾里。饮吾泉以醉,登吾榻而寐。刻乎其壁,奥乎其义。人谁辨,其东平子。」
柳光看了一遍,越看越觉得奇怪,丝毫不解其意。他美美地在石屋内度过了一晚,抄下石刻文字后就离开了。当他走出那条小路,无意间回首想再看看那个奇妙的石屋,赫然发现石屋早已消失的无影无踪。
他看着抄录下来的石壁文字,试著探究其中的文义,始终没有结果。
有个人叫吕生,很是聪颖,看到柳光带回的文字后,稍稍思索了一番,便已经知道了其中的意思。于是他这样说道:
「柳君,我完全明白这上面的意思了。这是一位修道有成的人留下的预言。那上面写的是:唐氏初年,定年号为武德。武德二年正是己卯年,所以『武之在卯』的含义就很清楚了,说的就是武德二年。『尧王』说的是唐高祖的谥号『神尧』。『八季』指的也是武德二年。」
「『我弃其寝,我去扆』,说的是离去的意思,也就是修道人离开的时间是武德二年。『深深然,高高然。人不吾知,人不吾谓』,说的是修道人隐居在此而外人并不知道他。『由今之后,二百余祀』这句,说的是您柳君来了。算算时间,从唐初到现在真的已经过去了二百多年了。
「『焰焰其光,和和共始』这句,『焰焰其光』是说在丁未年,『焰』就是『火』的意思。这难道不是说南方的丙丁吗?而『未』也是火之位。
「『和和其始』是说当今天子建年号叫大和,就是从这一年开始的,就是元年。『东方有兔,小道元尾』说的是您柳君的姓名。东方甲乙是『木』,『兔』是『卯』,卯附在木上,就是『柳』字。小首元尾,是『光』字。『经吾道,来吾里』说的是您来到了修道人曾经隐居的住处。
「『饮吾泉以醉,登吾榻而寐』,说的是您逗留石屋,登上道人的草榻睡觉休息,喝了他的泉水后酩酊大醉了。『刻乎其壁,奥乎其义。谁人来辨,其东平子』,说的是石壁上刻下的文字的意义深奥而又隐晦,唯独我才能辨析解读它的意义,东平是我家住的地名,这就又让人相信了吧。这么来解读石刻文字,才符合得道的人的遗记。」
出自〔唐〕张读:《宣室志》卷7