タグ

WordとJapanに関するume-yのブックマーク (13)

  • 雑誌『プレジデント』の公式サイト:PRESIDENT Online - PRESIDENT

    2025年1月10日(金) 環境フォト・コンテスト / プレジデント「第31回 環境フォト・コンテスト2025」入賞作品を発表! 2024年8月16日(金) 環境フォト・コンテスト / プレジデント「第31回 環境フォト・コンテスト2025」へのご応募、ありがとうございました! 2024年1月15日(月) 環境フォト・コンテスト / プレジデント「第30回 環境フォト・コンテスト2024」入賞作品を発表! 2023年1月13日(金) プレジデント / 環境フォト・コンテスト「第29回 環境フォト・コンテスト2023」入賞作品を発表! 2022年1月14日(金) 環境フォト・コンテスト / プレジデント「第28回 環境フォト・コンテスト2022」入賞作品を発表! 2021年2月8日(月) プレジデント読者のみなさまへお知らせ 2021年2月8日 2021年1月8日(金) 環境フォト・コンテス

    雑誌『プレジデント』の公式サイト:PRESIDENT Online - PRESIDENT
  • ニッポンIT業界絶望論:江島健太郎 / Kenn's Clairvoyance - CNET Japan

    IT業界は救いようがない。絶望的としか言いようがない。 IT業界不人気なんて、この業界に重くのしかかる決して晴れることのない暗雲の氷山の一角に過ぎない。はてな匿名ダイアリーにもどうせ理系出身者なんていらねえんだよ。なんて書かれていたけど、これが現実なのだよ、学生諸君。 ちょっと補足しておくけど、ここでIT業界っていうのは、SIerのことだ。お客さんの要件をヒアリングして、その要求に沿ったシステムを受託開発するっていうビジネスのことを指している。 ぼくもその昔、その世界のループに組み込まれていた。そして華麗なるコミュニケーション能力とやらをいかんなく発揮し、場の空気を読み、生意気なぐらいのチャレンジ精神で、それなりに仕事のできるよい子だったようだ。 いや、正直に言うよ。正直に言うとだね、結構楽しかった。 だって、考えてみてごらん。お客さんのところに出向いて行って、その業界のことをじっ

    ニッポンIT業界絶望論:江島健太郎 / Kenn's Clairvoyance - CNET Japan
    ume-y
    ume-y 2007/12/06
    「受託開発の世界のどこにイノベーションがあるのだろう?」
  • 負け組、勝ち組という言葉: たけくまメモ

    言葉はつねに移りゆくものであり、生まれたときは褒め言葉でも、何百年か経つと正反対の意味になってしまうこともあります。たとえば「貴様」という言葉。詳しい出自は知らないんですが、字面を見ればこれは敬語以外のなにものでもないですわね。「貴い」「様」なんだもの。もとは貴人に対して使っていた尊称なんでしょう。それがどういう経緯で今使われるような粗暴なムードの二人称になったのか、そういう方面に明るい方がおられましたらお教えください。 それでも、多くの人が現在は「悪い意味」で使っている以上、それに逆らってもどうしようもありません。ネットでは「“確信犯”はそのように使う言葉ではない」とか、いろいろありますけどね。呉智英先生が指摘して有名になった「すべからく」の誤用問題とか。あれは「すべからく○○すべし」と使うのが正しいので、「すべて」の上級表現ではないわけですね。「最近の若者はすべからく携帯電話を持ってい

    ume-y
    ume-y 2007/07/14
    「勝ち組」「負け組」って、語源とか無くても、自然に発生しそうではある。その他、コメント欄も興味深い。
  • ほいじゃ、「妻」 - finalventの日記

    増田CALL⇒■ 「」というのは自分の配偶者に対してのみ使う、一種の謙譲語みたいなものかと思ってた。 「嫁」という表現はもっと広くて砕けた表現だよね。「うちの嫁がさ(ry」「あんたんとこの嫁さんって(ry」って感じの。 finalvent翁が解説してくれたらいいなー。 これがけっこう難しい問題もあるのだけど、「finalvent翁」くらいの歴史感覚をざらっと言うと。 まず、「」なんだけど、 ⇒夏目漱石 こころ 私は私がどうしてここへ来たかを先生に話した。 「誰(だれ)の墓へ参りに行ったか、(さい)がその人の名をいいましたか」 「いいえ、そんな事は何もおっしゃいません」 というのがある。「つま」じゃなくて「さい」と読ませている。 この作品の時代だけど。 ⇒こころ (小説) - Wikipedia 『こゝろ』は、夏目漱石の長編小説。1914年(大正3年)4月20日から8月11日まで、「朝

    ほいじゃ、「妻」 - finalventの日記
    ume-y
    ume-y 2007/06/21
    敬語では「家内」だって聞いたことある。「ワイフ」は、星新一の本でよく見た表現。「なんだこれは」とか思った。
  • はてなQより 必要悪 - finalventの日記

    ⇒人力検索はてな - 「必要悪」を英語でなんと訳して良いのかわからず、いろいろ検索してみたのですが・・・ necessary evil だと2つの言葉に分かれていてなんだかちょっと変かな?と思うの.. 回答じゃないんだが。 こういう歴史がある⇒Necessary Evil - Wikipedia, the free encyclopedia あまり日では語られないように思うが。

    はてなQより 必要悪 - finalventの日記
  • Necessary Evil - Wikipedia

    Ethics[edit] Necessary evil, an evil that must be allowed for a greater good to result Lesser of two evils principle Film and television[edit] The Necessary Evil, a 1925 American silent film Necessary Evil (2008 film), an American thriller film Necessary Evil: Super-Villains of DC Comics, a 2013 documentary film "Necessary Evil" (Star Trek: Deep Space Nine), a television episode "A Necessary Evil"

    ume-y
    ume-y 2007/04/11
    「必要悪」と訳される英語 "necessary evil" の名を持つB29。1945/08/06広島, 1945/08/09長崎の飛行隊にいて、撮影を担当した。
  • Google、大規模日本語データの公開を検討 | スラド IT

    3/20の言語処理学会内にて、Googleが主催する大規模日語データ公開に関する特別セッションというのがあるらしい。Googleでは、日語の言語処理研究推進のため大規模日語データの公開を検討しており、その仕様を決定するために現場の研究者/技術者の皆様の声を吸い上げたいということのようだ。 ここで思い出したが、つい先日にYahoo! Japanが Yahoo!知恵袋のデータを情報関連技術研究コミュニティに対して無償で提供するというニュースがあった。 この時は、書き言葉と話し言葉の中間的存在としてブログやQ&Aサイトなどのテキスト情報が急増しており、これを研究対象として利用できることで研究の幅が広がるということだったが、Googleのデータも非常に多様かつ巨大な情報の塊を研究対象にできるというのは意義のあることだと思う。これを使って、どんな研究ができるだろう?

  • WEBダ・ヴィンチ

    WEB Davinci Last update 20 Jun,2004. WuƂɂ͏cDɊ҂BvԊO WuguKN̍hɕqȕ|͂ǂꂾHvԊO eWB fڎ҂ɂ͒IŐ}v[gI ̃v`i{ 6/5UP cȐ̖{oł�Â錻݁A ̒{ɂ낢{ɏo̂͂ȂȂނB vĂǎ҂݂̂ȂɁA_EB`ҏW Acホテル東京銀座 東京都 Anaインターコンチネンタルホテル東京 東京都 Bulgari Hotel 東京都 The Aoyama Grand Hotel 東京都 THE GATE HOTEL 東京 by HULIC 東京都 ウェスティンホテル東京 東京都 キンプトン 新宿東京 東京都 グランドプリンスホテル新高輪 東京都 ザ・キタノホテル東京 東京都 ザ・キャピトルホテル東急 東京都 ザ・プリンスギャラリー 東京紀尾井町, ラグジュアリーコレクションホテル 東京都 シェラトン・グランデ・トーキョーベイ・ホ

    ume-y
    ume-y 2007/03/15
    「暁(あかつき)というのは、もともとは、夜を3分割した、宵(よい)、夜中、暁の1つだった」
  • 白川静は「と」だと思う: 極東ブログ

    白川静の漢字についての話は、膨大な「と」(「とんでもない」法螺話)だと思っている。こんなものをありがたがるの知識人がいるのも、なさけないことだなと思っている。が、そういう意見を見かけたことがない。ま、いいか。自分ではそれで決着が付いている。だが、どうも最近、天声人語など白川説を使ったエッセイのようなものをみかける機会が多く、不快というか、阿呆臭くてしかたない。誰かきちんと専門家が批判せーよと思うのだが、批判というのがあまり見あたらない。と、そんなことを思っていたら、面白い話をブログで見つけた。羊堂舗(2004-02-06)「ここはひどいインターネットですね」(参照)である。そこから関連の話を読んだ。 知らなかったのだが、2ちゃんねるで白川静が「と」じゃねーのということで話題になっていた。ふーんという感じだ。やっぱ、白川静は「と」だと思う人は少くないようだ。やっぱなと思う。対極で出てくる藤

    ume-y
    ume-y 2007/02/02
    漢字は、呪術的な成り立ちだったが、始皇帝によってリセットされ、音の意味を区別するために用いられるようになった、とか。
  • その魚の標準和名は差別用語です | スラド

    YOMIURI ONLINE の記事によると、日魚類学会が魚の標準和名で「差別的な言葉」を含んだものを改名するそうです。この1月にも標準和名検討委員会の最終勧告案が評議員会で採決されます(標準和名検討委員会による差別魚名改名案)。 改名案に「メクラウナギ→ヌタウナギ」などとありますが「ぬた」には「だらしないこと。しまりがないこと。」なんて意味があったりしますし、「イザリウオ→カエルアンコウ」に至っては語源の「いざる」の意味が時代劇などでもよく見られる「膝行」や、単に「横にずれる」だったりと、単なる「言葉狩り」にしか思えない様なものもあったりして、そんなくだらない事に力を注いでる暇があったら「絶滅危惧種」を救う手だてでも考えろとか正直思ってしまう訳ですが、皆さんはどう思います? 2006年8月30日付けの魚類の差別的和名の改称について(答申)によると、博物館や水族館などで統一性のない別名へ

    ume-y
    ume-y 2007/01/10
    日本魚類学会が、言葉狩りによる「差別用語」を含む魚の標準和名の変更に追い込まれた、と認識した方がいいかな。言葉が差別するんじゃなくて、言葉を使う人が差別する。
  • 人気、人形、人情、人数、人間、人民(にんみん): 極東ブログ

    昨日のエントリ”極東ブログ: 国民による国民のための国民の政府”(参照)でいろいろ愉快なコメントをいただいた。歴史認識についてはゆるりと議論すればいいし、他の意見の相違の類は面々のおんはからいにするがよろしかろう、多事争論ではあるが、にしても基的な部分でテキストが読まれてないっていうか、昨今の人は言葉の持つ歴史の感覚っていうのはなくなっているのかなと思うことはあった。特にこれ。 どうせ「人民はアカっぽい」とかいう意図を込めてるんだろうが、ミエミエ。finalventなんてミラーワールドでモンスターに喰われちゃえ。 妄想メソッドやんとか言わない。左翼って私の知らない心とか批判してくださるのがテンプレだし、その土俵は野暮過ぎ。そんなことはどうでもいいのだけど、”どうせ「人民はアカっぽい」”という発言にちとびっくりこいた。エントリを読んで貰えばわかると思うけど、「これは近代日の造語ではない

  • 所帯と世帯: 極東ブログ

    書棚の整理をしていたら「日の漢語 その源流と変遷(角川小辞典)」(参照)が出てきて、しばらくめくっていたら、所帯と世帯の話があり、このところなんとなくこの言葉の使い分けが気になっていたので該当項目をざっくり読み、少しぼんやり考えた。 「所帯持ち」とは言うが「世帯持ち」とは言わない。「一世帯当たりの」とは言うが「一所帯当たりの」とは言わない。「所帯じみた」とは言うが「世帯じみた」とは言わない。「母子世帯」とは言うが「母子所帯」とは言わない。 言い分けの用例をつぶやいていると、その違いの生活感覚はわかるが、さてどう説明するのかとなると難しい。とりあえず、お役所言葉で戸のことが世帯とは言えるのだろうが、所帯という言葉の庶民的な含みをどう言い表すか。所帯と言えば「女房子ども」と続くようでもあり、男が働いて家族をわせるといった世界観のようでもあるが。 ウィッキペディアに「世帯」(参照)があった。

    ume-y
    ume-y 2006/04/03
    「所帯」が家族で、「世帯」が家、って印象。"home"と"house"みたいな。
  • 言葉の手引き

    ページの先頭に戻る     手紙の用語・電報文へ Q9 「全然すばらしい」という言い方は正しいか A9 若い人の会話などで, 「ゆうべのドラマは全然すばらしかった。」 「Kったら,全然おもしろいのよ。」 といったぐあいに,「全然」という語を「非常に」の意味に用いている場合がある。しかしこれは,現在のところ,多くの人に奇異な感じを与える言い方である。「全然」という語は,下に打ち消しの呼応を伴うのが来の用法とされ,小型の国語辞典などにも〈打ち消しや否定的な表現を伴って〉のように注記されていることが多い。 つまり, 全然できない   全然おもしろくない 全然だめだ    全然無意味だ のように用いるのが規範的である。「全然すばらしい」のような言い方は,教育という立場からすれば「俗な言い方」「好ましくない言い方」ということになる。国立国語研究所の調査(「語形確定のための基

    ume-y
    ume-y 2006/03/13
    異体字や、変化しつつある表現など。
  • 1