【古文觀止】宋 胡銓:戊午上高宗封事

胡銓
font print 人氣: 128
【字號】    
   標籤: tags:

南宋高宗用秦檜為相,不但不思北伐收復失地,反割地賠款乞和於金。當時群情激憤,反對和議的固不止胡詮一人,而以胡詮的主張殺秦檜為最激烈。宜興進士吳師古曾將本文刻板流傳,金人聞之,以千金徵得,讀之大嘆曰:「南朝有人!」可見此文在當時的影響。胡詮即因上此密而遭放逐,當時有陳剛中、王廷珪、張元幹等,都作了詩詞為胡送行。這些人和吳師古,皆被秦檜放逐,後有的死於邊疆。


紹興八年十一月,右通直郎樞密院編修官臣胡詮,謹齋沐裁書,昧死拜獻於皇帝陛下。

臣謹按:王倫本一狎邪小人,市井無賴。頃緣宰相無識,舉以使虜,專務詐誕,欺罔天聽,驟得美官。天下之人,切齒唾駡。今者,無故誘致虜使,以招諭江南爲名,是欲臣妾我也,是欲劉豫我也!劉豫臣事醜虜,南面稱王,自以爲子孫帝王萬世不拔之業;一旦豺狼致慮,捽(音:足)而縛之,父子爲虜。商鑒不遠,而倫又欲陛下效之。

夫天下者,祖宗之天下也;陛下所居之位,祖宗之位也。奈何以祖宗之天下爲金虜之天下,以祖宗之位爲金虜藩臣之位!陛下一屈膝,則祖宗廟社之靈,盡汗夷狄;祖宗數百年之赤子,盡爲左衽;朝廷宰執,盡爲陪臣;天下士大夫,皆當裂冠毀冕,變爲胡服。異時豺狼無厭之求,安知不加我以無禮如劉豫也哉?夫三尺童子,至無識也;指犬豕而使之拜,則怫然怒。今醜虜,則犬豕也,堂堂大國,相率而拜犬豕,曾童孺之所羞,而陛下忍爲之耶?

倫之議乃曰:「我一屈膝,則梓宮可還,太后可復,淵聖可歸,中原可得。」嗚呼!自變故以來,主和議者,誰不以此說啗陛下哉?而卒無一驗;是虜之情僞已可知矣。而陛下尚不覺悟,竭民膏血而不恤,忘國大讎而不報,含垢忍恥,舉天下而臣之,甘心焉。就令虜決可和,盡如倫議,天下後世,謂陛下何如主?況醜虜變詐百出,而倫又以奸邪濟之,梓宮決不可還,太后決不可復,淵聖決不可歸,中原決不可得。而此膝一屈,不可復伸;國勢陵夷,不可復振,可謂痛哭長太息矣!

向者,陛下間關海道,危如累卵,當時尚不忍北面臣虜;況今國勢稍張,諸將盡銳,士卒思奮?只如頃者,醜虜陸梁,僞豫入寇,固嘗敗之於襄陽,敗之於淮上,敗之於渦(音:窩)口,敗之於淮陰;較之往時蹈海之危,固已萬萬。倘不得已而至於用兵,則我豈遽出虜人下哉?今無故而反臣之,欲屈萬乘之尊,下穹廬之拜;三軍之士,不戰而氣已索。此魯仲連所以義不帝秦,非惜夫帝秦之虛名,惜天下大勢有所不可也。今內而百官,外而軍民,萬口一談,皆欲食倫之肉。謗議洶洶,陛下不聞。正恐一旦變作,禍且不測。臣竊謂不斬王倫,國之存亡,未可知也。

雖然,倫不足道也;秦檜以腹心大臣,而亦爲之。陛下有堯舜之資,檜不能致陛下如唐虞,而欲導陛下爲石晉。近者禮部侍郎曾開等,引古誼以折之。檜乃厲聲責曰:「侍郎知故事,我獨不知!」則檜之遂非狠愎(音:必),已自可見。而乃建白,令臺諫從臣,僉議可否,是蓋畏天下議己,而令臺諫從臣共分謗耳。有識之士,皆以為朝廷無人,吁,可惜哉!孔子曰:「微管仲,吾其被髮左衽矣。」夫管仲,霸者之佐耳,尚能變左衽之區而為衣裳之會。秦檜,大國之相也,反軀衣冠之俗,歸左衽之鄉。則檜也,不惟陛下之罪人,實管仲之罪人矣。孫近附會檜議,遂得參知政事,天下望治,有如饑渴,而近伴食中書,漫不敢可否事。檜曰「虜可和」,近亦曰「可和」;檜曰「天子當拜」,近亦曰「當拜」。臣嘗至政事堂,三發問,而近不答,但曰:「已令台諫侍從議矣。」嗚呼!參贊大政,徒取充位如此;有如虜騎長驅,尚能折衝禦侮耶?臣竊謂秦檜、孫近,亦可斬也。

臣備員樞屬,義不與檜等共戴天,區區之心,願斷三人頭,竿之藳街。然後羈留虜使,責以無禮,徐興問罪之師,則三軍之士,不戰而氣自倍。不然,臣有赴東海而死耳;寧能處小朝廷求活耶?小臣狂妄,冒瀆天威,甘俟斧鉞,不勝隕越之至!

____________________________________________________________________________________

戊午:是年為南宋高宗紹興八年(西元一一三八年),亦是岳飛被殺的前四年。當時大江以北已淪陷於金人之手,南宋偏安江南,以臨安(今杭州)為國都。
封事:即密封奏事之意。凡秘密加封進呈皇帝的書表,就叫作「封事」。
王倫:字正道,宋名人。高宗時,奉使金朝,屢被拘留。紹興八年與金使俱來臨安,金人竟詔諭江南,和議已醞釀成功。
宰相:秦檜。字會之,宋江寧人。北宋時官御史中丞,徽、欽二宗被俘,檜從至金。建炎四年,金陰縱之歸,高宗很信任他,紹興中拜為宰相,力持和議,阻止恢復,誣殺岳飛等,一時忠臣良將殆盡,和議乃成。卒諡忠獻,寧宗改諡繆醜。
虜:指金朝。
劉豫我:即以我作劉豫。劉豫,字彥游,宋阜城人。元符進士,拜殿中侍御史。金人南侵,豫正官濟南知府,納款降金,金人冊立為皇帝,國號大齊,以大名為都。紹興中遷汴京,以民兵三十萬大舉寇宋,為宋所敗,與其子俱被放逐至死。前後僭號八年,為當時一大漢奸。
捽:抓、拔取。
赤子:人民。
左衽:衽,衣襟;左衽,是衣襟掩向左。古時華夏之服,衣襟掩向右,凡衣襟掩向左者,乃狄夷之服。這裡用左襟代表夷狄。
曾:這裡作「乃」之意。
梓宮:天子之棺以梓木做成,曰「梓宮」。此指宋徽宗之靈襯。
太后:指徽宗妃韋氏,即高宗之母,亦與徽宗同被俘。
淵聖:指宋欽宗,乃高宗之兄。
變故:即事變。指靖康二年汴京失陷,二宗北狩之事。
啗:以利誘惑他人。
竭民膏血:指向金乞和,納幣稱臣。當時高宗率百官跪拜接受大金皇帝恩賜江南詔書,宋願每年進貢銀二十五萬兩,絹二十五萬匹,表示謝意。
不恤:不加憐恤。
間關:形容道路艱苦、崎嶇輾轉。
陸梁:跳躍的樣子。
敗之於襄陽:紹興四年,岳飛破金將李成,收復襄陽六郡。
敗之於淮上:紹興四年,韓世忠大敗金人於大儀,追擊到淮河邊。
渦口:渦河入淮河之口,地在今安徽省懷遠縣境。紹興六年,楊沂中大敗劉豫軍於此。
淮陰:江蘇省今縣。紹興三年,知徐州趙立敗金兵於此。
蹈海之危:指紹興三年,高宗為金兵所逼,自明州浮海逃王溫州事。
穹廬:古時匈奴遊牧而無定居,每至一地,立氈帳歇宿,此種氈帳,即稱穹廬。這裡乃指金人。
索:此處作「盡」之意。
石晉:即五代時後晉高祖石敬塘(西元八九二-九四二)。本出於西夷,仕後唐河東節度使,後反於晉陽,借契丹兵滅後唐,契丹立以為晉帝,臣事契丹。
曾開:字天游,贛州人。崇寧進士,高宗時官禮部侍郎,因得罪秦檜罷免。
古誼:古時合乎道義的事蹟。
遂非狠愎:即固執其非,剛愎自用。
孫近:字叔諸,宋無錫人。崇寧進士,高宗時,累官參知政事兼知樞密院。他也屬於秦檜的主和派人物。
伴食:等於說自己不做事、無主張,只陪伴正官吃飯。
中書:即中書省,宰相辦公之處。
漫:不管事。
政事堂:宰相議事之所。
斧鉞:古斬刑所用的工具。
隕越:恐懼失職之意。

作者簡介
胡詮(西元一一0二~一一八0年),字邦衡,號澹庵,南宋廬陵(今江西省吉安縣)人。高宗時進士,任樞密院編修官,因上書請斬秦檜,被除名放逐。孝宗朝起復,官至龍圖閣學士,卒諡忠簡。著有澹庵集。(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 去秋人還,蒙賜書及所撰先大父墓碑銘,反覆觀誦,感與慚并。夫銘誌之著於世,義近於史,而亦有與史異者。蓋史之於善惡,無所不書;而銘者,蓋古之人有功德材行、志義之美者,懼後世之不知,則必銘而見之。或納於廟,或存於墓,一也。茍其人之惡,則於銘乎何有?此其所以與史異也。

  • 世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之;而卒賴其力,以脫於虎豹之秦。嗟乎!孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?不然,擅齊之強,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴狗盜之力哉?夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也。
  • 水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊;自李唐來,世人盛愛牡丹;予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯(音:卓)清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭靜植,可遠觀而不可褻玩(音:謝萬)焉。
  • 吾本寒家,世以清白相承。吾性不喜華靡,自為乳兒,長者加以金銀華美之服,輒羞赧棄去之。二十忝科名,聞喜宴獨不戴花。同年曰:「君賜不可違也。」乃簪一花。平生衣取蔽寒,食取充腹;亦不敢服垢弊以矯俗干名,但順吾性而已。

  • 范文正公,蘇人也。,平生好施與,擇其親而貧,疏而賢者,咸施之。方貴顯時,置負郭常稔(音:忍)之田千畝, 號曰義田,以養濟群族之人。日有食,歲有衣,嫁娶婚葬皆有贍。擇族之長而賢者,主其計,而時其出納)焉。日食人一升;歲衣人一縑(音:堅),嫁女者五十千,再嫁者三十千;娶婦者三十千,再娶者十五千;葬者如再嫁之數,葬幼者十千。族之聚者九十口,歲入給稻八百斛(音:胡)。以其所入,給其所聚,沛然有餘而無窮。屏(音:丙)而家居俟代者與焉,仕而居官者罷莫給:此其大較也。
  • 無法想像,沒有芭蕉的東方庭院,也無法想像,沒有芭蕉的古典文學。沒有那一簇簇葉面舒張,深碧漫展的芭蕉葉,開在白粉牆邊,湖石畔,生在三月的薰風裡,長夏的庭院中。古老的文學,沒有那一襲輕碧濃綠的芭蕉,千年來,那夜夜夜夜的雨,竟落向何處呢?那夜雨裡,那孤獨的,冤屈的,寂寞的,抑鬱的,在人世間受遍磨難的孤苦靈魂,又與誰共鳴?
  • 《帝鑑圖說》插圖《望陵毀觀》,描繪唐太宗體從魏徵勸諫,拆毀了台觀。(公有領域)
    唐太宗嘗言:「至如隋煬帝暴虐,臣下鉗口,卒令不聞其過,遂至滅亡,虞世基等尋亦誅死」。如果有這樣的一個暴政,不僅「防民之口」,官員們還肉麻的為暴政歌「功」頌「德」,這樣的政權又能維持多久呢?
  • 一座燕子樓,引來文人墨客無限懷念。而樓主是大唐的一名歌妓,名叫關盼盼。白居易、蘇軾、文天祥等人吟詠燕子樓,必會提起那位忠貞的美人。
  • 作者:唐蓮
評論