作者按:這篇談論死亡的短文,希望讀者有警醒的認識,其中的感想和經歷都是作者本人的,不具有任何模仿的意義。
生命的終點是死亡,這是定律。死亡的生命獲得新生,這或許也是定律。
最近,臺灣一個綜合性的談論節目的話題是關於生死,尤其介紹了吳念真與吳定謙父子聯手編導的舞臺劇《當妳轉身之後》。主人翁是一位孤身的文學教授,在罹患癌症躺在醫院的病床上、屈尊地接受各種治療的時候,她的主治醫生是她以前的一位學生。在生命即將消逝之前,她開始了對人生的反思。
死亡,是每個人都必須面對的話題,也是每個人都必須經歷的。我個人也有接近死亡的實例。寫下來公布於眾,或許有益於關於這個社會、家庭以及個人的話題的討論。
在艱困之中,對當事者而言,死亡似乎是一種解脫。我曾經由於某種疾病的用藥導致了憂鬱。在後來大約半年多接受憂鬱症治療的日子裡,我感覺多彩的大自然是灰色的、熱情洋溢的生活是乏味的、每天早晨根本就不想起牀。當時我頭腦的念頭是,如果死亡就像躺在溫暖的被窩中離去,是多麼的舒服、愜意!不過,我從未想過要自殺。
最近,我曾在某個早晨感覺胸部不適起牀後立刻昏厥倒地。大概有五分鐘的時間,失去了知覺。至於如何倒下的,我也毫無記憶。被送到醫院的急救室檢查、觀察、恢復了大半天之後回家。昏厥是因爲心搏過低,但導因、誘因不詳。這與死亡很接近,然而,我沒有任何痛苦的感覺。在平時,我的身體看上去正常健康,而且生活包括體育活動也有規律。
就我個人而言,死亡不可怕。回到開頭提到的舞臺劇《當妳轉身之後》,其中吟誦了一首英國詩人約翰.多恩的十四行詩《死神兮,不必自傲》。(註) 恰巧,之前我已經翻譯了這首詩,並收在一本待出版的詩集中。下面是我的漢譯,以饗讀者。
死神兮,不必自傲,儘管有人認為你
強大、可懼,其實你並非如此;
那些你以為已經被你打敗的人不會死,
可憐的死神兮,你無奈我何。
在休息和睡眠中,除了你的樣子,
有很多的愉悅;而更多的會來自於你,
我們中間最優秀的人確實早早地隨你離去,
他們的骨骼得到了休息、靈魂獲得了救贖。
你是命運、機遇、國王和窮人的奴隸,
並棲身於毒藥、戰爭和疾病,
然而鴉片或巫術也可以讓我們休眠
甚至比你更有本領;那你還自鳴得意?
經過短暫的睡眠,我們在永恆中甦醒,
而死神將不復存在;死神兮,你自己將死去。
@
(註):John Donne(1572—1631), Death, Be Not Proud. 英文原文參見
https://en.wikipedia.org/wiki/Death_Be_Not_Proud
責任編輯:方遠