lazhañ
Neuz
Brezhoneg
- Eus ar ger krennvrezhonek lazaff[1], kar d'ar gerioù ladhe e kerneveureg ha llâdd e kembraeg, a gaver ar bennrann anezhañ er gerioù lad-a-m en henvrezhoneg ha slaid-i-m en heniwerzhoneg, « skoan », setu e teu eus ur ger keltiek *slad-ō « skoan » (gant ur walenn, h.a., sellet ouzh ar ger lazh), eus ur wrizienn SPLAD na gaver nemet er rannyezhoù germanek koshañ[2].
Verb
lazhañ /ˈlɑːzã/ verb kreñv eeun (displegadur)
- Lakaat fin da vuhez un den pe ul loen.
- Eno, dirak an holl, e voe lazhet a daolioù kleze hag a daolioù kros fuzuilh. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Brest, 1877, eil emb. Al Liamm 1977, p. 197.)
- An neb en deus c'hoant da lazhañ e gi a gav atav ur c’hleñved dezhañ. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Brest, 1877, eil emb. Al Liamm 1977, p. 12.)
- [...], trec'hi ac'hanomp hag hor laza-oll enn eun taol. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J.B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, p. 1.)
- Pa glevan komz eus laza ez a klañv ma halon. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 258.)
- Hag hen ha krapa er vouc'hal, mont d'ar c'hraou, laza e vioc'h ha trouc'ha, dioc'htu he fevar zroad diouti. — (G. MILIN, Gwechall-goz e oa..., Kemper, 1924, p. 87.)
- Lakaat un termen d'an tan, d'ar gouloù, da vont en-dro ur benveg tredan, lazhañ gouloù.
- Hastañ 'reas lazhañ an tan war e gorn ha bountañ anezhañ en e c'hodell. — (Anatol ar Braz, lakaet e brezhoneg gant Erwan ar Moal, Mojenn an Ankou, Mouladurioù Hor Yezh, 1986, p. 47.)
- Ha pa voe lazhet ar gouloù e kement ti, ha kousket kement den [...]. — (Jakez Riou, An Ti Satanazet, Skridoù Breizh, 1944, p. 128.)
- rivinañ
- O lazhañ e dud emañ. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 38.)
- en em lazhañ
Deveradoù
Gerioù kevrennek
Troioù-lavar
Krennlavar
- An hini a lazh ur c'harlostenn gant e viz en devez bennozh Sant Patris. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 304.)
Troidigezhioù
Lakaat fin da vuhez un den pe ul loen
- alamaneg : ermorden (de) , töten (de)
- bambara : faga (*)
- daneg : dræbe (da)
- esperanteg : mortigi (eo)
- faeroeg : drepa (fo)
- frizeg : deadzje (fy) , deameitsje (fy)
- galleg : tuer (fr)
- gresianeg : σκοτώνω (el) (skotóno)
- henhebraeg : נכה (*) , הרג (*) gourel
- hensaozneg : abreotan (ang) , acwellan (ang) , acwielman (ang) , cwellan (ang)
- ido : ocidar (io)
- islandeg : drepa (is)
- italianeg : ammazzare (it) , uccidere (it)
- kembraeg : lladd (cy) , lladdu (cy)
- kerneveureg : ladha (kw)
- kurdeg : kuştin (ku)
- malayseg : bunuh (ms) , membunuh (ms)
- mayaeg Yucatán : kinsik (*)
- nederlandeg : doden (nl) , doodmaken (nl) , ombrengen (nl)
- norvegeg : drepe (no)
- papiamento : mata (*)
- perseg : کشتن (fa) (koshtan)
- portugaleg : matar (pt)
- rusianeg : убивать (ru) , убить (ru)
- saozneg : kill (en) , liquidate (en) (luc'haj), slay (en) (koshaet)
- spagnoleg : matar (es)
- sranan : kiri (*)
- svedeg : avliva (sv) , avrätta (sv) , dräpa (sv)
- turkeg : öldürmek (tr)
- zouloueg : -bulala (zu)
Lakaat un termen d'an tan, d'ar gouloù, da vont en-dro ur benveg tredan
- afrikaans : blus (af) , doodmaak (af)
- alamaneg : auslöschen (de) , dämpfen (de) , löschen (de)
- daneg : slukke (da) , udslukke (da)
- esperanteg : estingi (eo)
- faeroeg : sløkkja (fo)
- finneg : sammuttaa (fi)
- frizeg : dôvje (fy) , dwêste (fy)
- galleg : éteindre (fr)
- hensaozneg : acwencan (ang) , adwæscan (ang)
- ido : extingar (io)
- islandeg : slökkva (is)
- italianeg : spegnere (it) , spengere (it)
- katalaneg : apagar (ca) , extingir (ca)
- kurdeg : temirandin (ku) , tefandin (ku) , vemirandin (ku) , reş kirin (ku) , vekuştin (ku)
- mayaeg Yucatán : tuupik (*)
- nederlandeg : blussen (nl) , doven (nl) , uitblussen (nl) , uitdoen (nl) , uitdoven (nl) , uitmaken (nl)
- norvegeg : slukke (no)
- portugaleg : apagar (pt) , extinguir (pt)
- roumaneg : stinge (ro)
- rusianeg : гасить (ru) тушить (ru)
- saozneg : put out (en) , turn off (en) ("the light", "the electricity"), extinguish (en) ("extinguish a fire")
- spagnoleg : apagar (es) , extinguir (es)
- svedeg : släcka (sv)
Roll an daveoù :
- [1] : Ar c'hCatholicon troet gant tuer, occire
- [2] : Lexique Étymologique des termes les plus usuels du Breton Moderne, p. 180.