罗斯回忆说:「我火冒三丈,因为当时这里的确诊病例开始增加,疫情日益严重,我们开始得知真相。我只以一字回复他们,我说Nuts(疯子)!」
说到历史上敢以「Nuts」去回应对手的恐怕要追溯到第二次世界大战的突出部战役,中国人因为发生在阿登森林附近,喜欢称作阿登战役。而突出部战役的核心和焦点就是集中在巴斯托涅(巴斯通)——一个小到几乎被忽略的比利时小镇。
1944年12月16日纳粹德军突然发动进攻,中路德军长驱直入,深入比利时腹地。德军兵锋所指的是盟军最重要的补给港口比利时的安特卫普。然而德军所必经的地方就是这个交通枢纽、——小镇巴斯托涅。为了支援这里,美军第101空降师在12月19日乘卡车抵达巴斯托涅。巴斯托涅的激烈抵抗,特别是这里的美国工兵部队表现特别显著,使德军无法快速攻取此镇。因此装甲纵队由两边绕过,巴斯托涅在12月20日被断绝交通。
12月21日德军包围巴斯托涅,此地由美军第101空降师和第10装甲师B战斗群据守着。镇内状况艰难,多数医疗用品和医疗人员皆已被俘掳,粮食不足,弹药存量低到火炮组员被禁止向挺进的德军开火,除非有大部、密集的进攻。德军虽然顽强进攻,但仍无法攻下此地,迫使德军指挥官向巴斯托涅的美军指挥官送交此要求:
“给被包围在巴斯托涅的美军指挥官:
战争的好运正在转向,这一次强大的德国装甲部队包围了美国在巴斯托涅和其附近的军队...只有一个可能使被包围的美国部队免于完全覆灭,那便是这个被包围镇值得尊敬的投降……若此提议被拒绝,1个德国炮兵军和6个重防空营已预备好消灭美国部队...这些火炮导致的惨重平民死伤将与美国著名的人道原则不合...。
——德国指挥官”
守卫巴斯托涅的安东尼·麦考利夫准将被德国的劝降激怒了,他的回应只用了一个字:“Nuts!”。(这个单字在北美俚语有许多不同的意思,包括“该死”、“扯淡”、“去你的”,在这里这是用来代表拒绝,类似“滚蛋”或者“呸”)。
得知美军不肯投降的德军,随即选择在数个地点集中攻势,轮番对其发起攻击,而非一次同时攻击各地点。虽然这迫使防守方为了击退进攻而须不断移防救援,但也使德军浪费了自己的数量优势。
巴顿将军的第3军为解救巴斯托涅奋战,在风雪中强行突进,12月26日16时50分美军第37装甲团的前导部队抵达巴斯托涅,解救了这个危难中的小镇,结束围城。
突出部之役于1945年1月15日会合后正式结束。
突出部之役是美国在二战所经历最血腥的一役,美国官方数据为美军死伤80,987人,尤其阵亡人数达19,000人,超过其它任何战役。但是在巴斯托涅的坚守展现了美军顽强不屈、不畏强暴的精神。安东尼·麦考利夫准将以其义正严辞的怒怼一举成为二战中的风云人物,名垂青史。
“Nuts!”这句似乎有点粗俗的美国俚语由此成为顽强不屈、反抗邪恶的标志性的用语。