tona
English
[edit]Noun
[edit]tona (plural tonas)
- Alternative form of tonal (“animal companion”).
Anagrams
[edit]Basque
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Probably borrowed from Occitan tona.
Noun
[edit]tona inan
Declension
[edit]indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | tona | tona | tonak |
ergative | tonak | tonak | tonek |
dative | tonari | tonari | tonei |
genitive | tonaren | tonaren | tonen |
comitative | tonarekin | tonarekin | tonekin |
causative | tonarengatik | tonarengatik | tonengatik |
benefactive | tonarentzat | tonarentzat | tonentzat |
instrumental | tonaz | tonaz | tonez |
inessive | tonatan | tonan | tonetan |
locative | tonatako | tonako | tonetako |
allative | tonatara | tonara | tonetara |
terminative | tonataraino | tonaraino | tonetaraino |
directive | tonatarantz | tonarantz | tonetarantz |
destinative | tonatarako | tonarako | tonetarako |
ablative | tonatatik | tonatik | tonetatik |
partitive | tonarik | — | — |
prolative | tonatzat | — | — |
Derived terms
[edit]- tonaka (“in great quantities”)
Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]tona inan
Declension
[edit]indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | tona | tona | tonak |
ergative | tonak | tonak | tonek |
dative | tonari | tonari | tonei |
genitive | tonaren | tonaren | tonen |
comitative | tonarekin | tonarekin | tonekin |
causative | tonarengatik | tonarengatik | tonengatik |
benefactive | tonarentzat | tonarentzat | tonentzat |
instrumental | tonaz | tonaz | tonez |
inessive | tonatan | tonan | tonetan |
locative | tonatako | tonako | tonetako |
allative | tonatara | tonara | tonetara |
terminative | tonataraino | tonaraino | tonetaraino |
directive | tonatarantz | tonarantz | tonetarantz |
destinative | tonatarako | tonarako | tonetarako |
ablative | tonatatik | tonatik | tonetatik |
partitive | tonarik | — | — |
prolative | tonatzat | — | — |
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “tona”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
- “tona”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Late Latin tunna. Doublet of tonya. Cognate with Portuguese, Galician, and Spanish tonel.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tona f (plural tones)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “tona” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “tona”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “tona” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “tona” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Central Huasteca Nahuatl
[edit]Verb
[edit]tona
- (intransitive) to be sunny
Classical Nahuatl
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]tona
- (intransitive) To shine; be sunny.
- (intransitive) To be warm.
Derived terms
[edit]References
[edit]- Brewer, Forrest, Jean G. Brewer (1962) Vocabulario mexicano de Telecingo, Morelos: castellano-mexicano, mexicano-castellano, México: Instituto Lingüístico de Verano, pages 19, 50, 242
- Karttunen, Francis (1983) An Analytical Dictionary of Nahuatl, Austin: University of Texas Press, page 245
- Lockhart, James (2001) Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts, Stanford: Stanford University Press, page 240
- Wolgemuth, Carl et al. (2002) Diccionario náhuatl de los municipios de Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez, Veracruz[3], 2nd electronic edition, Instituto Lingüístico de Verano, pages 194, 261
Finnish
[edit]Pronoun
[edit]tona
- (colloquial) essive singular of toi
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese tona (attested since the 14th century in Galician texts). From a local Celtic substrate language,[1] from Proto-Celtic *tonnā or *tondā (“skin”); from Proto-Indo-European *tend-, from *temh₂- (“to cut”). Compare Portuguese tona and Old Irish tonn (“skin, surface”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tona f (plural tonas)
- film (solid or opaque layer on a liquid)
- 1746-1755, Martín Sarmiento, Catálogo de voces y frases de la lengua gallega:
- tona. Es la tez o nata que cría cualquiera líquido.
- "tona": it is the film or pellicule which is generated on any liquid
- rind (of a vegetable, of cheese)
- 1840, Antonio María de la Iglesia, Poesía, page 39:
- non ten pelo na cachola qu'é de tona de cabazo
- he has no hair in his head, which is made of rind of pumpkin
- bark
- surface or upper layer of the soil
Derived terms
[edit]References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “tona”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “tona”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “tona”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “tona”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “tona”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Grzega, Joachim (2001) Romania Gallica Cisalpina etymologisch-geolinguistische Studien zu den oberitalienisch-rätoromanischen Keltizismen[1], Tübingen: M. Niemeyer, →ISBN, retrieved 26 August 2015, page 242. – via De Gruyter.
Herero
[edit]Verb
[edit]tona
- to hit
Ibatan
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Philippine *tuna, from Proto-Malayo-Polynesian *tuna, from Proto-Austronesian *tuNa.
Noun
[edit]tona
- A kind of freshwater eel.
Further reading
[edit]Indonesian
[edit]Etymology
[edit]From Dutch tonen, plural of toon, from Middle Dutch toon, ultimately from Latin tonus.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tona (first-person possessive tonaku, second-person possessive tonamu, third-person possessive tonanya)
- (linguistics) tone: the pitch of a word that distinguishes a difference in meaning, for example in Chinese.
Alternative forms
[edit]Further reading
[edit]- “tona” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Italian
[edit]Verb
[edit]tona
- inflection of tonare:
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Verb
[edit]tonā
References
[edit]- tona in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Lithuanian
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]tona f
Malagasy
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *tuna, from Proto-Austronesian *tuNa.
Noun
[edit]tona
- A species of very large nocturnal serpent.
- Synonym: dona
- (figurative) An eel too large to be used as food because of its resemblance to a tona.
References
[edit]- tona in Malagasy dictionaries at malagasyword.org
Maori
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Polynesian *jona (“yaws”) (compare with Hawaiian kona and konakona (“wart”), Tahitian tona (“wart, chancre”) and Tongan tona (“yaws”)).[1][2][3]
Noun
[edit]tona
Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ Pukui, Mary Kawena, Elbert, Samuel H. (1986) “kona”, in Hawaiian Dictionary, revised & enlarged edition, Honolulu, HI: University of Hawai'i Press, →ISBN, page 165
- ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “tona.1”, in POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online
- ^ Ross, Malcolm D., Pawley, Andrew, Osmond, Meredith (2016) The lexicon of Proto-Oceanic, volumes 5: People, body and mind, Canberra: Australian National University, →ISBN, page 350
Further reading
[edit]- “tona” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.
Occitan
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Noun
[edit]tona f (plural tonas)
Old Galician-Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Attested since the 14th century in Galician texts and since the 16th century in Portugal. From a local Celtic substrate language, from Proto-Celtic *tonnā (“skin”), from Proto-Indo-European *temh₂- (“to cut”).
Noun
[edit]tona f (plural tonas)
- film, rind, bark, peel
- c. 1390, J. Luis Pensado Tomé, editor, Miragres de Santiago, page 96:
- chantarõ suas lanças ante as tẽdas, et en outro dia manãa acharõnas estar frolidas et cõ tona
- they stuck their spears in front of their tents, and the next day in the morning they found them with bark and blooming
- c. 1409, Gerardo Pérez Barcala, editor, A tradución galega do "Liber de Medicina Equorum" de Jordanus Ruffus, page 172:
- Para esto val moito as favas esbrugadas, sen tona, e ben coitas con geullas novas de porco e poñanas tibias sobr[e]lo inchaço
- To this end it is very helpful to use skinned beans, without their peel, well cooked with fresh pork lard and they must put them lukewarm over the swelling
Descendants
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “tona”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “tona”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
Phuthi
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Nguni [Term?].
Pronoun
[edit]toná
Etymology 2
[edit]From Proto-Nguni [Term?].
Pronoun
[edit]toná
Polish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French tonne.[1][2] First attested in the 19th century.[3]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tona f (related adjective tonowy)
- (metrology) tonne, ton (one thousand kilograms)
- (colloquial, figurative) ton (large, excessive, or overwhelming amount of anything)
Declension
[edit]Trivia
[edit]According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), tona is one of the most used words in Polish, appearing 21 times in scientific texts, 56 times in news, 34 times in essays, 1 time in fiction, and 2 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 114 times, making it the 538th most common word in a corpus of 500,000 words.[4]
References
[edit]- ^ Stanisław Dubisz, editor (2003), “tona”, in Uniwersalny słownik języka polskiego [Universal dictionary of the Polish language][2] (in Polish), volumes 1-4, Warsaw: Wydawnictwo Naukowe PWN SA, →ISBN
- ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “tona”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
- ^ J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1919), “tonna”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 7, Warsaw, page 79
- ^ Ida Kurcz (1990) “tona”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 2, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 604
Further reading
[edit]- tona in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- tona in Polish dictionaries at PWN
Serbo-Croatian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tȍna f (Cyrillic spelling то̏на)
Declension
[edit]Slovak
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tona f
Declension
[edit]Further reading
[edit]- “tona”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024
Slovene
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]tona f
Swazi
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Nguni [Term?].
Pronoun
[edit]toná
Etymology 2
[edit]From Proto-Nguni [Term?].
Pronoun
[edit]toná
Swedish
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Verb
[edit]tona (present tonar, preterite tonade, supine tonat, imperative tona)
- (usually with fram (“forth”)) to slowly emerge (from notion of slowly shifting in tone)
- En pizza tonade fram ur dimman
- A pizza emerged ("toned forth") from the fog
- to tone, to tint (give a different shade of color)
- tona håret
- tone one's hair
- to sound (in tones)
Conjugation
[edit]Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | tona | tonas | ||
Supine | tonat | tonats | ||
Imperative | tona | — | ||
Imper. plural1 | tonen | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | tonar | tonade | tonas | tonades |
Ind. plural1 | tona | tonade | tonas | tonades |
Subjunctive2 | tone | tonade | tones | tonades |
Participles | ||||
Present participle | tonande | |||
Past participle | tonad | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Related terms
[edit]References
[edit]- tona in Svensk ordbok (SO)
- tona in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- tona in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Anagrams
[edit]Tahitian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Polynesian *jona (“yaws”) (compare with Hawaiian kona and konakona (“wart”), Maori tona (“wart, nodule”) and Tongan tona (“yaws”)).[1][2]
Noun
[edit]tona
References
[edit]- ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “tona.1”, in POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online
- ^ Ross, Malcolm D., Pawley, Andrew, Osmond, Meredith (2016) The lexicon of Proto-Oceanic, volumes 5: People, body and mind, Canberra: Australian National University, →ISBN, page 350
Further reading
[edit]- Yves Lemaître, Lexique du tahitien contemporain (Current Tahitian lexicon), 1995.
- “tona” in Dictionnaire en ligne Tahitien/Français (Online Tahitian–French Dictionary), by the Tahitian Academy.
Tokelauan
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Polynesian *te-o-na. Cognates include Hawaiian kona and Samoan lona.
Determiner
[edit]tona
See also
[edit]Definite inalienable (O-type) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular reference | plural reference | |||||||
sg | du | pl | sg | du | pl | |||
long | short | long | short | |||||
1st person (excl.) | toku, tota1 |
to māua | to mā | to mātou | oku, ota1 |
o māua | o mā | o mātou |
1st person (incl.) | ― | to tāua | to tā | to tātou | ― | o tāua | o tā | o tātou |
2nd person | tō | toulua | toutou | ō | oulua | outou | ||
3rd person | tona | to lāua | to lā | to lātou | ona | o lāua | o lā | o lātou |
Definite alienable (A-type) | ||||||||
singular reference | plural reference | |||||||
sg | du | pl | sg | du | pl | |||
long | short | long | short | |||||
1st person (excl.) | taku, tata1 |
ta māua | ta mā | ta mātou | aku, ata1 |
a māua | a mā | a mātou |
1st person (incl.) | ― | ta tāua | ta tā | ta tātou | ― | a tāua | a tā | a tātou |
2nd person | tau | taulua | tautou | au | aulua | autou | ||
3rd person | tana | ta lāua | ta lā | ta lātou | ana | a lāua | a lā | a lātou |
Indefinite inalienable (O-type) | ||||||||
singular reference | plural reference | |||||||
sg | du | pl | sg | du | pl | |||
long | short | long | short | |||||
1st person (excl.) | hoku, hota1 |
ho māua | ho mā | ho mātou | ni oku, ni ota1 |
ni o māua | ni o mā | ni o mātou |
1st person (incl.) | ― | ho tāua | ho tā | ho tātou | ― | ni o tāua | ni o tā | ni o tātou |
2nd person | hō | houlua | houtou | ni ō | ni oulua | ni outou | ||
3rd person | hona | ho lāua | ho lā | ho lātou | ni ona | ni o lāua | ni o lā | ni o lātou |
Indefinite alienable (A-type) | ||||||||
singular reference | plural reference | |||||||
sg | du | pl | sg | du | pl | |||
long | short | long | short | |||||
1st person (excl.) | haku, hata1 |
ha māua | ha mā | ha mātou | ni aku, ni ata1 |
ni a māua | ni a mā | ni a mātou |
1st person (incl.) | ― | ha tāua | ha tā | ha tātou | ― | ni a tāua | ni a tā | ni a tātou |
2nd person | hau | haulua | hautou | ni au | ni aulua | ni autou | ||
3rd person | hana | ha lāua | ha lā | ha lātou | ni ana | ni a lāua | ni a lā | ni a lātou |
1) Sympathetic |
Etymology 2
[edit]From Proto-Polynesian *tona-tona (“clitoris”). Cognates include Maori tonetone and Samoan tona.
Noun
[edit]tona
References
[edit]- R. Simona, editor (1986), Tokelau Dictionary[4], Auckland: Office of Tokelau Affairs, page 397
Tongan
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Polynesian *jona (“yaws”) (compare with Hawaiian kona and konakona (“wart”), Tahitian tona (“wart, chancre”) and Maori tona (“wart, nodule”)).[1][2]
Noun
[edit]tona
References
[edit]- ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “tona.1”, in POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online
- ^ Ross, Malcolm D., Pawley, Andrew, Osmond, Meredith (2016) The lexicon of Proto-Oceanic, volumes 5: People, body and mind, Canberra: Australian National University, →ISBN, page 350
Tuvaluan
[edit]Noun
[edit]tona
Yami
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Philippine *tuna, from Proto-Malayo-Polynesian *tuna, from Proto-Austronesian *tuNa.
Noun
[edit]tona
Further reading
[edit]- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque terms borrowed from Occitan
- Basque terms derived from Occitan
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- Souletin Basque
- eu:Units of measure
- Catalan terms inherited from Late Latin
- Catalan terms derived from Late Latin
- Catalan doublets
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Containers
- ca:Units of measure
- Central Huasteca Nahuatl lemmas
- Central Huasteca Nahuatl verbs
- Central Huasteca Nahuatl intransitive verbs
- Classical Nahuatl terms with IPA pronunciation
- Classical Nahuatl lemmas
- Classical Nahuatl verbs
- Classical Nahuatl intransitive verbs
- Finnish non-lemma forms
- Finnish pronoun forms
- Finnish colloquialisms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Celtic languages
- Galician terms derived from substrate languages
- Galician terms derived from Proto-Celtic
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Herero lemmas
- Herero verbs
- Ibatan terms inherited from Proto-Philippine
- Ibatan terms derived from Proto-Philippine
- Ibatan terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Ibatan terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Ibatan terms inherited from Proto-Austronesian
- Ibatan terms derived from Proto-Austronesian
- Ibatan lemmas
- Ibatan nouns
- ivb:Reptiles
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from Middle Dutch
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian uncountable nouns
- id:Linguistics
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Lithuanian lemmas
- Lithuanian nouns
- Lithuanian feminine nouns
- Malagasy terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Malagasy terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malagasy terms inherited from Proto-Austronesian
- Malagasy terms derived from Proto-Austronesian
- Malagasy lemmas
- Malagasy nouns
- mg:Eels
- mg:Reptiles
- Maori terms inherited from Proto-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Polynesian
- Maori lemmas
- Maori nouns
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan countable nouns
- Old Galician-Portuguese terms derived from Celtic languages
- Old Galician-Portuguese terms derived from substrate languages
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Celtic
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese feminine nouns
- Old Galician-Portuguese terms with quotations
- Phuthi terms inherited from Proto-Nguni
- Phuthi terms derived from Proto-Nguni
- Phuthi lemmas
- Phuthi pronouns
- Phuthi personal pronouns
- Polish terms borrowed from French
- Polish terms derived from French
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔna
- Rhymes:Polish/ɔna/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Metrology
- Polish colloquialisms
- pl:Units of measure
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- sh:Units of measure
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Slovak lemmas
- Slovak nouns
- Slovak feminine nouns
- Slovak terms with declension žena
- Slovene lemmas
- Slovene nouns
- Slovene feminine nouns
- Swazi terms inherited from Proto-Nguni
- Swazi terms derived from Proto-Nguni
- Swazi lemmas
- Swazi pronouns
- Swazi personal pronouns
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish terms with usage examples
- Swedish weak verbs
- Tahitian terms inherited from Proto-Polynesian
- Tahitian terms derived from Proto-Polynesian
- Tahitian lemmas
- Tahitian nouns
- Tokelauan terms with IPA pronunciation
- Tokelauan terms inherited from Proto-Polynesian
- Tokelauan terms derived from Proto-Polynesian
- Tokelauan lemmas
- Tokelauan determiners
- Tokelauan possessive determiners
- Tokelauan nouns
- Tokelauan vulgarities
- Tongan terms inherited from Proto-Polynesian
- Tongan terms derived from Proto-Polynesian
- Tongan lemmas
- Tongan nouns
- Tuvaluan lemmas
- Tuvaluan nouns
- tvl:Anatomy
- Yami terms inherited from Proto-Philippine
- Yami terms derived from Proto-Philippine
- Yami terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Yami terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Yami terms inherited from Proto-Austronesian
- Yami terms derived from Proto-Austronesian
- Yami lemmas
- Yami nouns
- tao:Reptiles