Språk i Taiwan
Taiwan (officiellt republiken Kina) har relativt stor språklig diversitet i jämförelse med sin storlek. Enligt Ethnologue är statens folkmängd 23,6 miljoner och antal levande språk 23.[1]
Mandarinkinesiskas status är stark i Taiwan men sedan 1990-talet har också andra språk fått rum i offentligheten.[2]
Mandarinkinesiska och taiwanesiskt teckenspråk
[redigera | redigera wikitext]Mandarinkinesiska är Taiwans enda officiella språk enligt landets grundlag.[3] Det officiella namnet för statens officiella skriftspråk är taiwanesisk mandarinkinesiska (kinesiska: 國語; pinyin: Guóyǔ; ordagrant: "nationellt språk").
I Taiwan används de traditionella tecknen till skillnad mot det kinesiska fastlandet.[4] Orsaken är det att de förenklade tecken introducerades av det kommunistiska partiet på 1950-talet och har aldrig styrt Taiwan. Den officiella orsaken till att förenkla tecken var att öka läskunnigheten, men den är faktiskt högre i Taiwan än på fastlandet, fast tecknen aldrig förenklades där.[5] År 2011 slutade Taiwan använda de förenklade tecknen i alla regeringens officiella sidor.[6]
I Taiwan har man traditionellt använt Wade–Giles-systemet för att romanisera kinesiska men under 2000-talet har man bytt allt mer till pinyin.[7] Bopomofo används också i Taiwan med barnlitteratur.[8]
Det taiwanesiska teckenspråket används av cirka 30 000 människor. Det kan delas i två huvuddialekter: Taipei och Tainan.[9] Dess närmaste släktspråk är de koreanska och japanska teckenspråken.[10] Teckenspråket har skyddats sedan 2018 under lagen om nationalspråken vilket innebär att teckenspråket ska användas i särskilt viktiga situationer såsom presidentens presskonferenser och briefing om coronapandemin.[11][12]
Hakka- och hokkienkinesiska
[redigera | redigera wikitext]Efter mandarinkinesiska är de två mest talade språk i Taiwan är hakka- och hokkienkinesiska. Hakkatalande folk är bosatta primärt i landets södra delar (rund staden Kaohsiung) och hokkientalare i landets norra delar (rund huvudstadsregionen).[13]
Hakkakinesiskan är ett skyddat språk sedan 2018 under det sk. hakka-dekretet som garanterar hakkakinesiskas status som ett nationalspråk. Byar vars befolkning är åtminstone en tredjedel är hakkatalande för finansiellt stöd från staten för att göra språket mer synligt. Ytterligare firas det hakkadagen och det finns en hakkaspråkig TV- och radiokanal som får statlig stöd.[14][15]
En märkbar del av folket i Taiwan talar både hokkien- och mandarinkinesiska och de är i praktiken tvåspråkiga.[2] Också hokkienkinesiska är skyddat och definierats som nationalspråk.[11]
Taiwans ursprungsspråk
[redigera | redigera wikitext]Urhemmet till alla austronesiska språk anses vara på ön Taiwan.[16] I dagens läge finns det officiellt 16 olika ursprungsspråk som delas vidare i olika dialekter.[17]
Största delen av ungdomen kan inte längre de ursprungsspråken ordentligt men viljan att revitalisera dem är stark. Taiwans ursprungsfolk har drabbats av förföljelser oberoende på vem som styr ön, till exempel ett assimileringsprojekt som instiftades på 1960-talet av Chiang Kai-shek. Ursprungsfolket tvingades då att lära sig mandarinkinesiska.[18] År 2016 bad president Tsai Ing-wen om ursäkt till Taiwans ursprungsfolk.[19]
År 2017 regeringen fattade ett beslut om att definiera alla ursprungsspråken som nationalspråk. I praktiken betyder detta finansiellt stöd från staten för att skydda språken och befrämja deras användning.[20] Taiwans ursprungsspråk skrivs allt mer med latinska alfabetet, vilket har ansetts som olämpligt.[21]
Främmande språk
[redigera | redigera wikitext]Engelska talas och undervisas brett i taiwanesiska skolor.[13] År 2018 föreslog premiärminister William Lai att engelska görs till officiellt språk vid sidan av kinesiska senast 2019.[22]
Antalet som kan japanska har minskat och engelska har tagit över som det första främmande språket för största delen av taiwaneserna.[23] Japanerna kom till Taiwan med sitt språk på 1890-talet, då ön blev en del av Japanska imperiet. I början var syftet att skapa ett tvåspråkigt samhälle där japanska var lingua franca mellan de olika grupper men år 1937 bytte kolonialisterna sin plan och försökte utrota alla andra språk från Taiwan. År 1938 uppskattade myndigheterna att cirka 80 % av hela befolkningen i Taiwan kunde japanska. Efter Japan kapitulerade i slutet av andra världskriget blev största delen av Taiwans högutbildade i praktiken illitterata, då kinesiska blev samhällets officiella språk.[24] I dagens läge är det endast personer över 80 år eller äldre som kan japanska.[25]
Indonesiska, vietnamesiska och thai talas också ganska mycket i Taiwan tack vare gästarbetare och invandrare.[3]
Källor
[redigera | redigera wikitext]- ^ ”Eastern Asia” (på engelska). Ethnologue. https://www.ethnologue.com/region/EAS. Läst 12 april 2022.
- ^ [a b] Klöter, Henning (2004-12-01). ”Language Policy in the KMT and DPP eras” (på engelska). China Perspectives 2004 (6). doi: . ISSN 2070-3449. https://journals.openedition.org/chinaperspectives/442. Läst 12 april 2022.
- ^ [a b] ”People and Language” (på engelska). ROC Yearbook 2012. Arkiverad från originalet den 17 oktober 2013. https://web.archive.org/web/20131014222446/http://www.ey.gov.tw/en/cp.aspx?n=F4FA171B7E10F12F. Läst 12 april 2022.
- ^ ”行政院全球資訊網” (på kinesiska). 行政院. 1 december 2011. https://www.ey.gov.tw/Page/4EC2394BE4EE9DD0/51cc88a4-2066-44da-964d-18e10468f578. Läst 12 april 2022.
- ^ ”China: Language Simplification to Increase Literacy?” (på amerikansk engelska). The Globalist. 22 februari 2016. https://www.theglobalist.com/china-literacy-language-society/. Läst 12 april 2022.
- ^ ”Taiwan deletes simplified Chinese from official sites” (på engelska). BBC News. 16 juni 2011. https://www.bbc.com/news/world-asia-pacific-13795301. Läst 12 april 2022.
- ^ ”Wade-Giles romanization | Chinese language” (på engelska). Encyclopædia Britannica. https://www.britannica.com/topic/Wade-Giles-romanization. Läst 12 april 2022.
- ^ ”Bopomofo - the Chinese ABC” (på engelska). Lewisham Indochinese Community Centre. https://indochinese.co.uk/education-services/article-bopomofo-the-chinese-abc/. Läst 12 april 2022.
- ^ ”Taiwan Sign Language Research: An Historical Overview” (pdf). Language and Linguistics. 2005. https://www.ling.sinica.edu.tw/404.php. Läst 12 april 2022.[död länk]
- ^ ”Glottolog 4.5 - Taiwan Sign Language”. glottolog.org. https://glottolog.org/resource/languoid/id/taiw1241. Läst 12 april 2022.
- ^ [a b] ”National languages development act passed by Legislature” (på engelska). Taiwan Today. 26 december 2018. https://taiwantoday.tw/news.php?unit=2&post=147829. Läst 12 april 2022.
- ^ ”The Status of Taiwan Sign Language in Current Taiwanese Language Policies” (på engelska). Taiwan Insight. 8 mars 2021. https://taiwaninsight.org/2021/03/08/the-status-of-taiwan-sign-language-in-current-taiwanese-language-policies/. Läst 12 april 2022.
- ^ [a b] ”What Languages Are Spoken In Taiwan?” (på amerikansk engelska). WorldAtlas. 25 april 2017. https://www.worldatlas.com/articles/what-languages-are-spoken-in-taiwan.html. Läst 12 april 2022.
- ^ ”Hakka Basic Act” (på engelska). Ministry of Justice. 31 januari 2018. https://law.moj.gov.tw/ENG/LawClass/LawAll.aspx?pcode=D0140005. Läst 12 april 2022.
- ^ ”Hakka is now one of Taiwan's official languages” (på engelska). Taiwan News. 30 december 2017. https://www.taiwannews.com.tw/en/news/3331158. Läst 12 april 2022.
- ^ ”Taiwanese Indigenous People” (på engelska). OFTaiwan. 13 oktober 2019. https://oftaiwan.org/taiwan-101/taiwan-indigenous-people/. Läst 12 april 2022.
- ^ ”Healing words: Taiwan’s tribes fight to save their disappearing languages” (på engelska). the Guardian. 8 juni 2021. http://www.theguardian.com/world/2021/jun/09/healing-words-taiwans-tribes-fight-to-save-their-disappearing-languages. Läst 12 april 2022.
- ^ ”Taiwan Struggles to Save Indigenous Languages” (på engelska). VOA. https://www.voanews.com/a/taiwan_struggles_to_save_indigenious_languages/1491428.html. Läst 12 april 2022.
- ^ ”A future for Taiwan's indigenous people | DW Documentary” (på engelska). DW Documentary. 21 december 2019. https://www.youtube.com/watch?v=co9UD89J_1g. Läst 12 april 2022.
- ^ ”Indigenous Languages Development Act” (på engelska). Ministry of Justice. 14 juni 2017. https://law.moj.gov.tw/ENG/LawClass/LawAll.aspx?pcode=D0130037. Läst 12 april 2022.
- ^ ”Taiwanese must revise attitude on Latin letters” (på engelska). Taipei Times. 26 juli 2018. https://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2018/07/26/2003697379. Läst 12 april 2022.
- ^ Creery, Jennifer (31 augusti 2018). ”Taiwan to make English an official language next year, says official” (på engelska). Hong Kong Free Press. https://hongkongfp.com/2018/08/31/taiwan-make-english-official-language-next-year-says-official/. Läst 12 april 2022.
- ^ ”Taiwan’s Japanese edge nears its end” (på engelska). Taipei Times. 9 november 2019. https://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2019/11/09/2003725508. Läst 12 april 2022.
- ^ ”The National-language Movement in Colonial Taiwan, 1937-1945”. saturn.ihp.sinica.edu.tw. Arkiverad från originalet den 23 oktober 2021. https://web.archive.org/web/20211023192301/http://saturn.ihp.sinica.edu.tw/~huangkc/nhist/6-2CY.html. Läst 12 april 2022.
- ^ ”Vestige of Imperial Japan hidden in language of eastern mountains of Taiwan” (på engelska). Mainichi Daily News. 1 augusti 2018. https://mainichi.jp/english/articles/20180801/p2a/00m/0na/038000c. Läst 12 april 2022.