win
Внешний вид
Английский
[править]win (существительное)
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]ед. ч. | мн. ч. |
---|---|
win | wins |
win
Существительное.
Произношение
[править]- МФА: ед. ч. [wɪn], мн. ч. []
Семантические свойства
[править]Значение
[править]Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править] Для улучшения этой статьи желательно:
|
win (глагол)
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]Инфинитив | win |
3-е л. ед. ч. | wins |
Прош. вр. | won |
Прич. прош. вр. | won |
Герундий | winning |
win
Неправильный глагол.
Произношение
[править]- МФА: [wɪn]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- выиграть, выигрывать, победить, побеждать ◆ Although we tried our best, we know we won't win. — Хотя мы и выдали всё, что могли, мы знаем, что не победим.
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]От англосакс. winnan, ср. нидерл. winnen, шв. vinna.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править] Для улучшения этой статьи желательно:
|
Древнеанглийский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]win
Существительное, средний род.
Произношение
[править]- МФА: ед. ч. [wiːn], мн. ч. []
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- вино ◆ ne menn geotaþ win niowe in win belgas alde elcur elles to bersteþ þa belgas ealde ⁊ ꝥ win bið agoten ⁊ þa belgas to lore weorðaþ ah win neowe in belgas neowe geotaþ ⁊ bu beoþ gehalden. — Не вливают также вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают, но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое. «Евангелие от Матфея», 9:17 // «The Rushworth Gospels»
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
|
Этимология
[править]Из германского, от лат vinum. Ср нидерл. wijn, нем. Wein, шв. vin.
Древневерхненемецкий
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]
Существительное, мужской род.
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- вино ◆ Andero thioto sum farenti quam nah imo, inti inan gisehenti uuard miltida giruorit, inti sih nahenti bant sina vvuntun, gôz thara ana oli inti uuîn, — Самарянин же некто, проезжая, нашел на него и, увидев его, сжалился и, подойдя, перевязал ему раны, возливая масло и вино; «Евангелие от Луки», 10:33 // «Tatian, Gospel Harmonys»
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
|
Этимология
[править]Из ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править] Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|
Древненидерландский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]
Существительное.
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- вино ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
|
Этимология
[править]Из ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править] Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|
Древнесаксонский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]win
Существительное.
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- вино ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
|
Этимология
[править]Из ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править] Для улучшения этой статьи желательно:
|
Нидерландский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]Форма первого лица глагола winnen.
Польский
[править]- форма мн.ч., род. п. cуществительного wino ◆ W renomowanej jadłodajni, gdzie na wieczorną przekąskę zbierali się właściciele składów bielizny i składów win, fabrykanci powozów i kapeluszy, poważni ojcowie rodzin utrzymujący się z własnych funduszów i posiadacze kamienic bez zajęcia, równie dużo mówiono o uzbrojeniach Anglii, jak o firmie J. Mlncel i S. Wokulski. — В широко известной ресторации, куда по вечерам сходились закусить владельцы бельевых магазинов и винных подвалов, хозяева шляпных и экипажных мастерских, почтенные отцы семейств, живущие доходами с капитала, и досужие домовладельцы, столь же часто обсуждался вопрос вооружения Англии, сколь и дела фирмы "Я.Минцель и С.Вокульский". Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]
Звучание примера:
Категории:
- Английский язык
- Омонимы/en
- Статьи с 2 омонимами/en
- Английские существительные
- Нужно указать гиперонимы/en
- Английские глаголы
- Английские неправильные глаголы
- Слова из 3 букв/en
- Древнеанглийский язык
- Древнеанглийские существительные
- Древнеанглийские существительные среднего рода без указания склонения
- Средний род/ang
- Древнеанглийские существительные с основой на -a
- Древнеанглийские существительные среднего рода с основой на -a
- Вино/ang
- Слова из 3 букв/ang
- Древневерхненемецкий язык
- Древневерхненемецкие существительные
- Мужской род/goh
- Слова из 3 букв/goh
- Древненидерландский язык
- Древненидерландские существительные
- Древненидерландские существительные без указания пола
- Нужна этимология/odt
- Требуется категоризация/odt
- Слова из 3 букв/odt
- Древнесаксонский язык
- Древнесаксонские существительные
- Древнесаксонские существительные без указания пола
- Статьи, нуждающиеся в доработке/osx
- Нужно указать гиперонимы/osx
- Требуется категоризация/osx
- Слова из 3 букв/osx
- Формы глаголов/nl
- Словоформы/nl
- Слова из 3 букв/nl
- Словоформы/pl
- Слова из 3 букв/pl