Língua mure
Aspeto
Mure | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Bolívia | |
Total de falantes: | ||
Família: | isolada | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | --- | |
ISO 639-3: | cyb
| |
O Mure foi uma língua isolada da Bolívia.[1]
Vocabulário
[editar | editar código-fonte]Algumas palavras em mure:[2]
Português | Mure |
---|---|
três | raare |
céu | apina |
terra | tiemao |
dias | tovona |
nome | vee |
nós | sere- |
Textos
[editar | editar código-fonte]Algumas orações em mure (Teza 1868):[3]
Core papa matichico vuanapina sciriquiticacayo vuanataa mivee:
viquitiscianca mi reyno:
sciriquititietaa mepapala huachimesno, otichana vuanapina.
Seramevuae mirimanovohtate vire:
miriquiacaravna nate serepecatovuae, otichana sererivuae serasciquiacaravuaco velene:
miritacamitate pecato, miritacamitate tascacae lapena.
Amen.
- Em português:
- Padre-Nosso, que estais no Céu:
- 1. Santificado seja o vosso nome.
- 2. Venha a nós o vosso reino.
- 3. Seja feita a vossa vontade, assim na terra como no Céu.
- 4. O pão nosso de cada dia nos dai hoje.
- 5. Perdoai-nos as nossas dívidas assim como nós perdoamos aos nossos devedores.
- 6. E não nos deixeis cair em tentação.
- 7. Mas livrai-nos do mal. Amém
Ave María netacoco gracia,
Dios neneyta,
coni tanascaca nerememeco,
chane rememena neca Jesús.
Santa María vemama Dios sererivuae serelapeta miritacataatate vire,
chane seretamivahtay.
Amen.
- Em português:
- Ave, Maria, cheia de graça,
- o Senhor é convosco.
- Bendita sois vós entre as mulheres,
- e Bendito é o Fruto do vosso ventre, Jesus.
- Santa Maria, Mãe de Deus,
- rogai por nós, pecadores,
- agora e na hora de nossa morte.
- Amém.
Referências
- ↑ Campbell, Lyle (2012). «Classification of the indigenous languages of South America». In: Grondona, Verónica; Campbell, Lyle. The Indigenous Languages of South America (PDF). Col: The World of Linguistics. 2. Berlin: De Gruyter Mouton. pp. 59–166. ISBN 978-3-11-025513-3
- ↑ de Créqui-Montfort, Georges and Paul Rivet. 1913. Linguistique Bolivienne: La Famille Linguistique Čapakura. Journal de la Société des Américanistes X: 119-172.
- ↑ Teza, Emile. 1868. Saggi Inediti di lingue Americane. Annali delle Università Toscane (parte prima): Scienze Neologiche X. 117-143.