Przejdź do zawartości

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
klucz:
85 + 5
liczba kresek:
8
warianty:
(domyślna czcionka)
kolejność kresek:


chiński:

znaczenia:
etymologia:
wprowadzanie znaku:
Cangjie: 水一弓口 (EMNR); cztery rogi: 31120
kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan: U+6CB3
słowniki:
  • KangXi: strona 613, znak 9
  • Dai Kanwa Jiten: znak 17245
  • Dae Jaweon: strona 1006, znak 8
  • Hanyu Da Zidian: tom 3, strona 1582, znak 3
uwagi:
źródła:
河(1.1)
zapis:
uproszcz. i trad.
wymowa:
pinyin hé (he2); zhuyin ㄏㄜˊ
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) rzeka
odmiana:
przykłady:
(1.1) 城市。(hé bǎ zhè zuò chéngshì yī fèn wéi èr) → Rzeka rozdziela to miasto na dwie części.
składnia:
(1.1) 河 używane jest w nazwach własnych rzek, przy czym nazwa poprzedza 河 (patrz: kolokacje); co istotne, 河 absolutnie nie można pominąć, nawet w kontekstach, gdzie w języku polskim użyto by tylko nazwy własnej:
  • w języku polskim powiemy „Jestem nad Wisłą.” → to, że mowa o rzece wynika z kontekstu (m.in. użycia przyimka nad), a samo słowo rzeka jest pomijalne
  • w języku chińskim konieczne jest użycie pełnego terminu 维斯瓦河 → poprawne gramatycznie i językowo zdanie to: „维斯瓦河。”
(1.1) klasyfikator: (tiáo) lub (dào); 一条河 → jedna rzeka, 一道河 → jedna droga rzeczna, trasa żeglowna na rzece
kolokacje:
(1.1) 小河mała rzeka (=rzeczka) • 冰河lodowa rzeka (=lodowiec) •河岸brzeg rzeki • 河边brzeg rzeki • 河槽koryto rzeki • 河床łóżko rzeki (=koryto) • 河马koń rzeczny (=hipopotam) • 黄河Rzeka Żółta维斯瓦河 → (rzeka) Wisła恒河 → (rzeka) Ganges约旦河 → (rzeka) Jordan尼罗河 → (rzeka) Nil亚马孙河 → (rzeka) Amazonka密西西比河 → (rzeka) Mississippi葉尼塞河 → (rzeka) Jenisej
synonimy:
(1.1) 河流河川溪流水流江河
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
wyrazy pokrewne:
rzecz. 运河河道河堤
związki frazeologiczne:
银河拔河河内河南河北
etymologia:
  • chiń. + woda + móc (jako fonem)
  • historycznie, 河 było terminem tożsamym z (utworzonym znacznie później) 黄河 - największa rzeka północnych Chin nazywała się po prostu „rzeka” w lokalnym dialekcie proto-chińskim; analogicznie 长江 (Jangcy), czyli największa rzeka południa pierwotnie nazywała się „rzeką” () w innym dialekcie, powszechnym na południu obecnych Chin; stąd 河 i funkcjonują jako synonimy, chociaż w nazewnictwie lokalnym 河 częściej używa się odnośnie rzek na północy, a tych na południu, np. Liao He = 辽河 vs Xi Jiang = 西江; oczywiście, nie jest to żelazna zasada lingwistyczna, a jedynie obyczaj i pozostałość czasów antycznych; co więcej, niektórzy lingwiści wiążą użycie tych terminów także z długością rzeki, wolumenem przepływającej wody i jej nurtem, czy nawet jej "starością" (tj. kiedy i przez kogo została pierwszy raz opisana), chociaż reguły te nie są jasne, a sam wybór między użyciem 河 oraz w zdaniu ma raczej charakter regionalizmu
uwagi:
HSK2
źródła:
czytania:
on'yomi: カ (ka), kun'yomi: かわ (kawa), nanori: かっ (ka~), こ (ko), こう (kō)
wymowa:
znaczenia:
(1.1) rzeka
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
liczba kresek - 8
znaki podstawowe -
unikod - 6cb3
źródła: