plan
Wygląd
plan (język polski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) to, co chcemy zrobić
- (1.2) odwzorowanie terenu w postaci mapy, makiety
- (1.3) tabelka z układem czynności w czasie, np. zajęć lekcyjnych
- (1.4) film. miejsce realizacji filmu
- (1.5) układ czegoś, szkic
- (1.6) na scenie, na obrazach, w krajobrazie itp.: miejsce osób lub rzeczy w perspektywie, określone ze względu na odległość od patrzącego lub kamery[1]
- (1.7) film. rozmiar kadru obejmującego fragment przestrzeni; zob. też plan filmowy w Wikipedii
- odmiana:
- (1.1-7)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik plan plany dopełniacz planu planów celownik planowi planom biernik plan plany narzędnik planem planami miejscownik planie planach wołacz planie plany
- przykłady:
- (1.1) Mam plan: posprzątajmy teraz mieszkanie.
- (1.2) Na planie widać wyraźnie, że jesteśmy daleko od najbliższej stacji benzynowej.
- (1.3) Przez kilka lat miałem tak ułożony plan, że musiałem wstawać o piątej rano.
- (1.4) Uwaga, wszyscy aktorzy na plan! Kręcimy!
- (1.5) Plan budynku wyraźnie pokazuje rozmieszczenie kanalizacji.
- (1.6) Na pierwszym planie obrazu artysta umieścił ryczącego jelenia.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) biznesplan • realizować / układać plan • plan udał się / plan nie udał się • mieć plan czegoś • plan działania • powziąć plan
- (1.2) plan miasta
- synonimy:
- (1.1) idea, koncepcja, koncept, mapa drogowa, myśl, pomysł
- (1.2) mapa, odwzorowanie
- (1.3) program
- (1.5) szkic
- (1.7) plan filmowy
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- (1.7) detal, duże zbliżenie, plan amerykański, plan ogólny, plan pełny, plan średni, półzbliżenie, wielki plan, zbliżenie[2]
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. planista m, planistka ż, planowanie n
- czas. planować ndk., rozplanować dk., zaplanować dk.
- przym. planowy, planistyczny
- przysł. planowo
- związki frazeologiczne:
- być na dalszym planie • być na odległym planie • być na pierwszym planie / znajdować się na pierwszym planie • lepszy jeden mały czyn niż tysiąc planów • odsuwać na dalszy plan / usuwać na dalszy plan • plan B • pozostawać na drugim planie • schodzić na drugi plan • wysunąć się na pierwszy plan / wysunąć się na plan pierwszy • występować na plan pierwszy • zejść z pierwszego planu • zepchnąć na drugi plan
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) plan; (1.2) map; (1.3) schedule; (1.4) set; (1.5) plan
- arabski: (1.5) مخطط
- baskijski: (1.1) plan
- chiński standardowy: (1.1) 打算 (dǎsuàn), 计划 (jìhuà)
- duński: (1.1) plan w; (1.2) plan w; (1.3) plan w
- esperanto: (1.1) plano; (1.2) plano; (1.3) horaro, horplano; (1.5) plano, skemo, mapo; (1.6) plano; (1.7) plano
- hiszpański: (1.1) plan m; (1.2) plano m; (1.3) horario m; (1.4) plano m; (1.5) plano m, esquema m; (1.6) plano m
- islandzki: (1.1) plan n, áform n, áætlun ż
- kaszubski: (1.1) plan m
- kataloński: (1.1) pla m; (1.5) pla m
- łaciński: (1.5) consilium
- niemiecki: (1.1) Plan m; (1.2) Plan m
- norweski (bokmål): (1.1) plan
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- rosyjski: (1.1) план m; (1.2) план m; (1.3) план m; (1.4) план m; (1.5) план m
- shona: (1.1) purani
- slovio: (1.1) plan
- szwedzki: (1.1) plan n; (1.2) plan n
- ukraiński: (1.1) план m
- wilamowski: (1.1) plaon m, plan m; (1.2) plaon m, plan m; (1.3) plaon m, plan m; (1.4) plaon m, plan m; (1.5) plaon m, plan m; (1.6) plaon m, plan m; (1.7) plaon m, plan m
- włoski: (1.1) progetto m
- źródła:
plan (język angielski)
[edytuj]- wymowa:
- wymowa amerykańska
- IPA: /plæn/
-
- znaczenia:
rzeczownik policzalny
czasownik
- (2.1) planować, zaplanować
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
plan (język baskijski)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. plangintza, planifikazio
- czas. planifikatu
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „plan” w: Euskaltzaindia: Hiztegi Batua, 2016. (zobacz wersję .PDF)
plan (język chorwacki)
[edytuj]- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- wymowa:
- IPA: /plâːn/
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) plan
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz chorwacki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
plan (esperanto (morfem))
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
- (1.1) plan
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pochodne:
- rzecz. plano, planilo, urboplanado, laborplano
- czas. plani
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
plan (język francuski)
[edytuj]- znaczenia:
przymiotnik
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
plan (język hiszpański)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) wysokość, poziom
- (1.2) zamiar, zamysł, projekt, plan
- (1.3) plan, szkic, rysunek
- (1.4) pot. romans, przygoda, amory
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
plan (interlingua)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
przymiotnik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
plan (język islandzki)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) plan, projekt, zamiar
- (1.2) płaszczyzna, otwarta przestrzeń, pole
- (1.3) poziom (dyskusji itp.)
- odmiana:
- (1) lp plan, ~, ~i, ~s (~ið, ~ið, ~inu, ~sins); lm plön, plön, plönum, ~a (plönin, plönin, plönunum, ~anna)
- przykłady:
- (1.3) Við reynum að halda umræðunni á háu plani. → Próbujemy utrzymać dyskusję na wysokim poziomie.
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
plan (język kaszubski)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) plan
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
plan (język niderlandzki)
[edytuj]- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) plan, to, co chcemy zrobić
- (1.2) poziom, stan zaawansowania czegoś, faza rozwoju
- (1.3) plan, odwzorowanie terenu w postaci mapy
- odmiana:
- (1.1) lm plannen; zdrobn. lp plannetje; lm plannetjes
- (1.3) lm plans; zdrobn. lp plannetje; lm plannetjes
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
plan (język niemiecki)
[edytuj]- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) spec. płaski, płaszczyznowy
- odmiana:
- (1.1)
(zob. deklinacja przymiotnikowa) liczba pojedyncza liczba mnoga przypadek deklinacja m ż n m ż n Nom. słaba
mieszana
mocnader plane
ein planer
planerdie plane
eine plane
planedas plane
ein planes
planesdie planen
planen
planeGen. słaba
mieszana
mocnades planen
eines planen
planender planen
einer planen
planerdes planen
eines planen
planender planen
planen
planerDat. słaba
mieszana
mocnadem planen
einem planen
planemder planen
einer planen
planerdem planen
einem planen
planemden planen
planen
planenAkk. słaba
mieszana
mocnaden planen
einen planen
planendie plane
eine plane
planedas plane
ein planes
planesdie planen
planen
planestopień wyższy (Komparativ) planer- przypadek deklinacja liczba pojedyncza liczba mnoga m ż n m ż n Nom. słaba
mieszana
mocnader planere
ein planerer
planererdie planere
eine planere
planeredas planere
ein planeres
planeresdie planeren
planeren
planereGen. słaba
mieszana
mocnades planeren
eines planeren
planerender planeren
einer planeren
planererdes planeren
eines planeren
planerender planeren
planeren
planererDat. słaba
mieszana
mocnadem planeren
einem planeren
planeremder planeren
einer planeren
planererdem planeren
einem planeren
planeremden planeren
planeren
planerenAkk. słaba
mieszana
mocnaden planeren
einen planeren
planerendie planere
eine planere
planeredas planere
ein planeres
planeresdie planeren
planeren
planerestopień najwyższy (Superlativ) planst- przypadek deklinacja liczba pojedyncza liczba mnoga m ż n m ż n Nom. słaba
mieszana
mocnader planste
ein planster
plansterdie planste
eine planste
planstedas planste
ein planstes
planstesdie plansten
plansten
plansteGen. słaba
mieszana
mocnades plansten
eines plansten
planstender plansten
einer plansten
plansterdes plansten
eines plansten
planstender plansten
plansten
plansterDat. słaba
mieszana
mocnadem plansten
einem plansten
planstemder plansten
einer plansten
plansterdem plansten
einem plansten
planstemden plansten
plansten
planstenAkk. słaba
mieszana
mocnaden plansten
einen plansten
planstendie planste
eine planste
planstedas planste
ein planstes
planstesdie plansten
plansten
planste
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) plan schleifen
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. Planen n, Planung ż, Plan m, Planer m, Planerin ż
- czas. planen
- przym. planerisch
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
plan (język norweski (bokmål))
[edytuj]- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) plan
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (2.1) mat. płaszczyzna
- (2.2) poziom
- (2.3) przen. szczebel
- odmiana:
- (1.1) en plan, planen, planer, planene (2) et plan, planet, plan, planene lub et plan, planet, plan, plana
- przykłady:
- (1.1) Hvilke planer har dere for sommerferien? → Jakie macie plany na wakacje?
- (1.1) Alt går etter planen så langt. → Jak na razie wszystko idzie zgodnie z planem.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) fremtidsplan
- (2.2) en leilighet i to plan → mieszkanie dwupoziomowe • et parkeringshus i to plan → parking dwupoziomowy
- synonimy:
- (2.2) nivå
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- план
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) plan
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
plan (język szwedzki)
[edytuj]- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- (1.1) plan (to, co się planuje, zamierza)[1]
- (1.2) plan, mapa[1]
- (1.3) powierzchnia[1]
- (1.4) plac, boisko[1]
rzeczownik, rodzaj nijaki
- odmiana:
- (1.1-4) en plan, planen, planer, planerna
- (2.1-2) ett plan, planet, plan, planen
- przykłady:
- (1.1) Jag har en plan. → Mam plan.
- (1.3) Han gick över planen. → On wyszedł na powierzchnię.
- (2.1) Hissen stannar på plan 4. → Winda staje na 4. piętrze.
- (2.2) Vi ber alla passagerare lämna planet! → Wszystkich pasażerów prosimy o opuszczenie samolotu.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.2) byggnadsplan
- (1.4) fotbollsplan
- (2.2) överljudsplan
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.2) zobacz też: geografia w języku szwedzkim
- źródła:
plan (język wilamowski)
[edytuj]- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- plaon
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) plan (to, co chcemy zrobić)
- (1.2) plan (odwzorowanie terenu w postaci mapy, makiety)
- (1.3) plan (tabelka z układem czynności w czasie, np. zajęć lekcyjnych)
- (1.4) film. plan (miejsce realizacji filmu)
- (1.5) plan (układ czegoś, szkic)
- (1.6) plan (na scenie, na obrazach, w krajobrazie itp.: miejsce osób lub rzeczy w perspektywie, określone ze względu na odległość od patrzącego lub kamery)
- (1.7) film. plan (rozmiar kadru obejmującego fragment przestrzeni)
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
Kategorie:
- polski (indeks)
- polski język migowy (indeks)
- angielski (indeks)
- baskijski (indeks)
- chorwacki (indeks)
- esperanto (morfem) (indeks)
- Esperanto - morfemy
- francuski (indeks)
- hiszpański (indeks)
- interlingua (indeks)
- islandzki (indeks)
- kaszubski (indeks)
- niderlandzki (indeks)
- niemiecki (indeks)
- norweski (bokmål) (indeks)
- slovio (indeks)
- szwedzki (indeks)
- wilamowski (indeks)