Versuch
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Xe siècle ?) Déverbal de versuchen (« essayer », « tenter ») ; du vieux haut allemand ursuoh / irsuoh / uirsuoch / firsuoh (« essai », « épreuve »), aussi dans le sens militaire d’une attaque – tentative de prendre une place, via le moyen haut-allemand versuoch ; apparenté au néerlandais verzoek, au danois forsøg, norvégien forsøk / au norvégien (nynorsk) forsøk et au suédois försök – cf. DWb / DWDS ci-dessous.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Versuch | die Versuche |
Accusatif | den Versuch | die Versuche |
Génitif | des Versuchs ou Versuches |
der Versuche |
Datif | dem Versuch ou Versuche |
den Versuchen |
Versuch \fɛɐ̯ˈzuːχ\ masculin
- (Généralement) Essai, test (moins formel qu’une expérience technique ou scientifique, sens 2).
Die gute Nachricht: Wenn wir die Ernährung anpassen, könnte das die Umweltbelastung in der Schweiz um 45 Prozent reduzieren, das zeigen Daten von Agroscope. Also wage ich den Versuch. Eine Woche lang klimaschonend essen, begleitet von Expertinnen und Experten.
— (Ramona Drosner, Herausforderung Foodprint - Bohnen statt Bananen: Ein kulinarischer Selbstversuch fürs Klima sur Schweizer Radio und Fernsehen – SRF, 20 février 2022)- La bonne nouvelle : si nous adaptons notre alimentation, nous pourrions réduire l’impact environnemental en Suisse de 45 pourcent, comme le montrent les données d’Agroscope. Je me lance donc dans le test : manger de manière respectueuse du climat pendant une semaine, accompagnée d’experts.
- (Sciences, Technique, Industrie) Essai, expérience.
Der erste Versuch misslang aber: Viele Autofahrer fühlten sich unsicher und befuhren die Brücke nur sehr langsam.
— (Test im Kanton Solothurn - Ein neuer Versuch: Im Sommer kommt die Astra Bridge 2.0 sur Schweizer Radio und Fernsehen – SRF, 23 février 2024)- Ce premier essai fut cependant infructueux : maints automobilistes ne se sentaient pas sûrs et parcouraient le pont seulement très lentement.
Noch ein Buch mit Versuchen für Kinder im Grundschulalter, gibt es denn nicht bereits genug Material? Und brauchen wir überhaupt noch Bücher im Zeitalter des Internets? Sicherlich kann man dort sowohl Anleitungen als auch Informationen zu fast jedem Thema finden. Aber woran erkennt man gute Materialien? Stellen die Begleittexte wirklich eine tragfähige Hilfestellung für die Lehrkräfte dar? Sind die verwendeten Materialien ungiftig und preiswert? Klappen die Versuche?
— (Barbara Grotemeyer, Claudia Herges, Unterrichtsmaterial – Experimente für pfiffige Forscher, Fonds der Chemischen Industrie im Verband der Chemischen Industrie e. V. (FCI), Francfort-sur-le-Main, 2020, page 2)- Un autre livre d’expériences pour les enfants en âge d’aller à l’école primaire ? N’y a-t-il pas déjà assez de matériel [d’enseignement] ? Et avons-nous encore besoin de livres à l’ère d’Internet ? Certes, vous pouvez y trouver à la fois des instructions et des informations sur presque tous les sujets. Mais à quoi reconnaît-on les bons supports [d’enseignement] ? Les textes d'accompagnement constituent-ils vraiment une aide fiable pour les enseignants ? Les matériaux utilisés sont-ils non toxiques et bon marché ? Est-ce que les expériences marchent bien ?
- Tentative, effort.
Beim Versuch, diesen hohen Gipfel zu erklimmen, sind die Bergsteiger in einen Schneesturm geraten und wären fast erfroren.
- Lors la tentative de gravir ce haut sommet, les alpinistes se sont retrouvés dans une tempête de neige et ont failli mourir de froid.
Wir werden zu allen Versuchen, gegen unsere Sanktionsvorschriften zu verstoßen, Ermittlungen anstellen, und Verstöße werden Konsequenzen haben.
— (Durchsetzung von Sanktionen gegen gelistete russische und belarussische Oligarchen: Taskforce „Freeze and Seize“ der Kommission intensiviert Zusammenarbeit mit internationalen Partnern sur Europäische Kommission, 17 mars 2022)- Nous enquêterons sur tout effort déployé pour enfreindre notre législation en matière de sanctions et toute violation aura des conséquences.
(...) wie endete der Versuch, nach dem sechsten Stern zu greifen? Im Halbfinale gegen Deutschland mit einem 1:7. Zuweilen wird halt der Mund auch von Zauberern etwas sehr voll genommen.
— (Wolfgang Weisgram, « Die Seleção hofft auf den Hexa: Die Arroganz und der Traum », dans Der Standard, 23 novembre 2022 [texte intégral])- (...) comment s’est terminée la tentative d'atteindre la sixième étoile ? En demi-finale contre l'Allemagne, sur le score de 1 à 7. Les magiciens ont parfois la langue bien pendue.
- (En particulier) (Sport) Essai : tentative de réaliser le meilleur résultat possible.
Beim Weitsprung als Einzeldisziplin stehen jedem Athleten erst einmal drei Versuche zu. Danach dürfen die acht besten Starter drei weitere Versuche absolvieren. Sind nur maximal acht Athleten am Start, haben alle sechs Versuche.
— (Weitsprung)- Dans le saut en longueur en tant que discipline individuelle, chaque athlète a d’abord droit à trois essais. Ensuite, les huit meilleurs peuvent effectuer trois essais supplémentaires. S’il n’y pas plus de huit athlètes au départ, tous peuvent faire six essais.
- (En particulier) (Illégalité) Tentative de réaliser un délit, un crime.
Der Versuch wird in der Regel milder bestraft als das vollendete Delikt.
- La tentative est en règle générale punie moins sévèrement que le délit accompli.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- Anlauf (« tentative »)
- Anstrengung (« effort »)
- Bemühung (« effort »)
- Bestrebung (« effort », « tentative »)
- Experiment (« expérience »)
- Unternehmung (« entreprise »)
- Untersuchung (« examen », « recherche »)
Dérivés
[modifier le wikicode]Hyponymes en -versuch
- Mordversuch (« tentative de meurtre »)
- Selbstmordversuch (« tentative de suicide »)
- Selbstversuch (« auto-expérimentation », « essai sur soi-même »)
- Tierversuch (« expérience animalière »)
- Vorversuch (« test préliminaire »)
- Zugversuch (« essai de traction »)
Autres mots
- Versuchsabteilung (« département des essais »)
- Versuchsanlage (« installation de test »)
- Versuchsanordnung, Versuchsaufbau (« montage expérimental »)
- Versuchsanstalt (« établissement de test »)
- Versuchsballon (« ballon d’essai »)
- Versuchsbedingung (« condition expérimentale »)
- Versuchsdauer (« durée d’expérience »)
- Versuchsergebnis (« résultat expérimental »)
- Versuchsfahrt (« tour d’essai »)
- Versuchsfeld (« champ expérimental ») – (dans les deux sens)
- Versuchsgelände (« terrain d’expérience »)
- Versuchsingenieur (« ingénieur de test »)
- Versuchsingenieurin (« ingénieure de test »)
- Versuchskaninchen (« cobaye »)
- Versuchskraftwerk (« centrale électrique expérimentale »)
- Versuchsmodell (« modèle expérimental »)
- Versuchsmuster (« échantillon de test », « schéma expérimental »)
- Versuchsobjekt (« objet d’expérience »)
- Versuchsperson (« participant à une expérience »)
- Versuchsphase (« phase de test »)
- Versuchsplan (« plan d’expériences »)
- Versuchsplanung (« planification expérimentale »)
- Versuchsprojekt (« projet expérimental »)
- Versuchsprotokoll (« protocole expérimental », « protocole de test »)
- Versuchsreaktor (« réacteur expérimentals »)
- Versuchsreihe, Versuchsserie (« série d’expériences »)
- Versuchsstadium (« stade expérimental »)
- Versuchsstand (« banc d’essai »)
- Versuchsstrecke (« piste / ligne ferroviaire d’essai »)
- Versuchsstopp (« arrêt / gel des essais »)
- Versuchsteilnehmer (« participant à une expérience »)
- Versuchstier (« animal de laboratoire »)
- versuchsweise (« à titre d’essai »)
- Versuchszweck (« objectif d’expérience ») – (zu + pluriel : à titre d’essai)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- versuchen (« essayer », « tenter »)
- Versuchung (« tentation »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « Versuch [fɛɐ̯ˈzuːx] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Versuch sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Versuch → consulter cet ouvrage
Catégories :
- allemand
- Déverbaux en allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Exemples en allemand
- Lexique en allemand des sciences
- Lexique en allemand de la technique
- Lexique en allemand de l’industrie
- Lexique en allemand du sport
- Lexique en allemand de l’illégalité