invisible
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin invisibilis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
invisible | invisibles |
\ɛ̃.vi.zibl\ |
invisible \ɛ̃.vi.zibl\ masculin et féminin identiques
- Qu’on ne peut voir, qui échappe à la vue par sa nature, par sa petitesse, par sa position, ou seulement à cause de la distance.
Nous citerons les solutions aqueuses étendues de chlorure de cobalt, d’acétate ou de nitrate de cobalt, mêlées de 1/4 de sel marin; elles donnent une encre sympathique avec laquelle l'écriture, invisible sur le papier, apparaît en bleu par une légère application de la chaleur, puis disparaît ensuite par degrés, à mesure que le chlorure de cobalt reprend de l'eau, et reparaît de nouveau par la chaleur.
— (« Faux en écriture publique et privée », dans le Dictionnaire des altérations et falsifications des substances alimentaires, médicamenteuses et commerciales, par Alphonse Chevallier, 2e édition, tome 1, Paris : chez Béchet jeune, 1854, page 419)Le duc, […], atteignit enfin un escalier en spirale pratiqué dans l’épaisseur d’un mur et qui s’ouvrait par une porte secrète et invisible dans l’antichambre de l’appartement de Marguerite.
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre II)Aux alentours et dans les lointains invisibles, les tintements joyeux des clochettes argentines et les bourdons graves des sonneaux indiquaient à Mimile que les autres petits bergers, ainsi que les bergères de son âge rapatriaient comme lui vers l’abreuvoir et vers l’étable leurs troupeaux repus.
— (Louis Pergaud, Un satyre, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Invisible et sans rien troubler de ma présence, comme un Zeus vêtu d'air aux âges d'innocence, que ne puis-je « inspecter » le grand travail des champs !
— (Paul Fort, Le livre des visions : Vivre en Dieu, éd. 1941, p.23)J'appris qu'il était d'autres joies que celles d'épier sous un arbre l'approche d'un ramier ou de placer le soir sur un passage dans les taillis d’invisibles lacets.
— (Francis Carco, Maman Petitdoigt, La Revue de Paris, 1920)
- (Sens figuré) Qui ne se laisse pas voir, qui se cache, ou que l’on ne saurait trouver.
Il se fabriquait une étrange réputation, personnage de légende qui voyait à travers le brouillard, savait se rendre invisible aux gabelous, capable de tout !
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)Ce monarque affectait de se rendre invisible pour mieux imprimer le respect, la crainte à ses sujets.
C’est vainement que je sollicitais une audience, le ministre était invisible pour moi.
Cet homme est invisible, on ne le trouve jamais chez lui.
- (Sens figuré) Dont on ne parle pas ; qui n’est pas connu.
Jusqu’ici, le monde a porté son attention sur les problèmes de quantité d’eau – comme les sécheresses ou les inondations – car ce sont des événements que l’on peut observer. La qualité de l’eau, elle, reste une question invisible.
— (Justine Guitton-Boussion, L’impact de la pollution de l’eau est sous-estimé, selon la Banque mondiale, Le Monde. Mis en ligne le 20 août 2019)Lorsque nous avions souhaité entrer en contact avec la société Airbnb pour réaliser des entretiens, nos démarches s’étaient révélées infructueuses malgré courrier, courriels, appels téléphoniques et déplacement au siège parisien où les portes ne s’étaient pas ouvertes. En revanche, en tant qu’utilisateurs, nous ouvrons celles de nos données personnelles qui sont enregistrées, stockées et traitées à des fins commerciales, certes avec notre assentiment. Mais quelle connaissance, sans parler de contrôle, avons-nous au sujet des données qui deviennent invisibles de l’utilisateur ?
— (Benjamin Benoit, Agnès Mazars-Chapelon, Fabienne Villeseque-Dubus, Gérald Naro, Féroce transparence et doux enfermement : comment les plates-formes collaboratives vous contrôlent, The conversation, 8 septembre 2024)
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : onsigbaar (af)
- Allemand : unsichtbar (de)
- Anglais : invisible (en)
- Arabe : غير مرئيّ (ar)
- Bulgare : невидим (bg) nevidim masculin
- Espagnol : invisible (es)
- Espéranto : nevidebla (eo)
- Finnois : näkymätön (fi)
- Grec : αόρατος (el) aórastos
- Hébreu : בלתי-נראה (he)
- Italien : invisibile (it)
- Japonais : 不可視 (ja) fukashi
- Néerlandais : onzichtbaar (nl)
- Norvégien : usynlig (no)
- Polonais : niewidoczny (pl), niewidzialny (pl)
- Portugais : invisível (pt)
- Russe : невидимый (ru) nevidimyï
- Same du Nord : oainnoheapme (*), oaidnemeahttun (*), čiegus (*)
- Sanskrit : अदृश्य (sa) adṛiṣa
- Suédois : osynlig (sv)
- Tchèque : neviditelný (cs) masculin
- Télougou : అదృశ్య (te) adṛiṣa
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ɛ̃.vi.zibl\ rime avec les mots qui finissent en \ibl\.
- France : écouter « invisible [ɛ̃.vi.zibl] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « invisible [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Invisible (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (invisible), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1340) Du latin invisibilis.
Adjectif
[modifier le wikicode]invisible \ɪnˈvɪz.ə.bəl\
Antonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \ɪnˈvɪz.ə.bəl\
- États-Unis : écouter « invisible [ɪnˈvɪz.ə.bəl] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « invisible [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin invisibilis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
invisible \im.biˈsi.βle\ |
invisibles \im.biˈsi.βles\ |
invisible \im.biˈsi.βle\ masculin et féminin identiques
- Invisible.
Tu sangre invisible
— (Pablo Neruda, Fulgor y muerte de Joaquín Murieta, 1967)
Será derramada
[...]- Ton sang invisible
Sera répandu
[...]
- Ton sang invisible
El cumulonimbo se acerca, es una supercelda, pero no una supercelda cualquiera. No es el típico yunque solitario que sube hasta la capa superior de la atmósfera, sino decenas de ellos, como levantados por una mano invisible, fusionándose en la tropopausa.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Pablo Martín Sánchez, La Anomalia, Seix Barral, 2021)- Le cumulonimbus se rapproche, c’est un supercellulaire, mais il est loin d’être classique. Ce n’est pas une enclume solitaire qui monte jusqu’à la haute atmosphère, ce sont des dizaines d’entre elles, comme soulevées par une main invisible, qui fusionnent dans la tropopause.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \im.biˈsi.βle\
- Mexico, Bogota : \im.b(i)ˈsi.ble\
- Santiago du Chili, Caracas : \iŋ.biˈsi.βle\
- Montevideo, Buenos Aires : \im.biˈsi.βle\
- Venezuela : écouter « invisible [iŋ.biˈsi.βle] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Rimes en français en \ibl\
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- Exemples en espagnol