英語の小箱

「speak for yourself」 はどんな意味? 「be spoken for」 とは別物

当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。

speak for yourself / itselfの意味は?

 

speak に for が付くと?

ノーマルのソウ
speak は自動詞も他動詞もあるが、この場合は自動詞
ノーマルのエイ
「話す」でいいよね
目閉じのソウ
問題は、for oneself のほう

speak は「話す」、for oneself「自分で」「自分のために」。この2つが結び付くと、どうなるのでしょう。「自分のために話す」でいい?

ここでは speak for oneself と受身形の be spoken for を見ていきます。be spoken for は、単に受動態になっただけかと思いきや、意味はまったく別です。

 

speak for oneself の用法

ノーマルのソウ
「話す」のは、何も「人」だけじゃない
怒りのエイ
そりゃ、猫や犬も猫語や犬語で話すだろ
横目のソウ
そういうことでもないが

 

「物事」の主語の場合

speak は、通常「言葉を発している人」に焦点を当てるため、主語は「人」になることが多いですね。とはいえ、「物事」を主語にすることもできます。

その物事自体が、言語ではない手段で、何かのメッセ-ジを伝えたり心に訴えかける場合です。

  • Actions speak louder than words.
    (行動は言葉よりも雄弁である)
  • His manners spoke of good upbringing.
    (彼の態度は良い育ちを物語っていた)
  • His poetry speaks to one's heart.
    (彼の詩は人の心に訴える)

 

speak for itself

for oneself が付いても、基本は同じです。speak for itself は「それ自体で示す」 「自明の理だ」。

 

  • speak for itself:
    1. 「それ自体が物語る、示す」
  • The school's excellent record speaks for itself.
    (学校の優れた記録が物語っている)
  • He's a good coach ― his success speaks for itself.
    (彼は良いコーチだ。彼の成功がすべてを物語っている)
  • Kahn believed that his work spoke for itself.
    (カーンは自分の作品がすべてを示すと信じた)

 

「物事」が複数形の時は、speak for themselves です。

  • The confirmation numbers speak for themselves.
    (確認番号がすべてを示す)
  • The results speak for themselves.
    (結果がすべてを物語る)
  • The benefits speak for themselves, but it does have its downside.
    (利益は明らかだが、マイナス面もある)

 

以下の台詞は、2000年の映画『インビジブル』より。

I think the results speak for themselves.

「結果ははっきりしている」Hollow Man(2000)

Prime Videoで『インビジブル』(字幕版)を見る

 

「人」が主語の場合

主語が「人」なら、「自分で自分の意見を話す」。他人が代弁するのではなく、自分で考え、自分自身でそれを表明することです。

 

speak for oneself

speak for oneself は「自分で話す」。つまり、「独力で、自分の力で話す」。oneself と主語は同一のものになります。

 

  • speak for oneself:
    1. 「独力で、自分で話す」
  • I'm quite capable of speaking for myself, thank you!
    (私自身で話すことは十分できます。ありがとう!)
  • Sally is speaking for herself. She is not expressing our opinions.
    (サリーは自分の意見を話している。私たちの意見を表しているわけではない)
  • I can speak for myself. I don't need you to speak for me.
    (私は自分で話せる。あなたに代弁してもらう必要はない)

speak for oneselfで主語が「物事」と「人」の場合

 

speak for yourself とは?

これはイディオムとして使われますね。直訳すれば、あなたが「自分のために話す」「自分で自分の意見を言う」。

「他人の意見ではなく、あなた自身の意見として言う」 「それはあなたの意見だ」 「あなたの意見であって、私の意見ではない」のように転じてます。

主語はなく、たいてい命令形で、「(そう思っているのはあなただけだから)決めつけないで」というニュアンスです。相手の言葉に同意しないことを示すスラング。

さも総意のように話す相手に向けて、ちくりと言う時に使われます。

18世紀初頭から、意見の相違を示す暗黙の表現として使用され、19世紀に「他人の意見ではなく、自分の意見を言いなさい」の意味で普及したそう。

「自分自身の意見」 「他の人に一般化できる意見」ではない、という大前提のもとに広まったフレーズです。

 

  • speak for yourself:
    1. 「決めつけないで」 たいてい命令形で使う
  • "We didn't play very well." "Speak for yourself!"
    (「ぼくたちはあまりうまくプレーできなかった」「きみは、だろ」)
  • "We just love traveling." "Speak for yourself — I think it's exhausting."
    (「私たちは旅行が好きだ」「あなたは、ね。私は疲れると思う」)
  • "We're not blaming you." "Speak for yourself"
    (「私たちはあなたを責めているわけではない」「あなたは、でしょう」)

 

speak for の用法

困りのエイ
「フォー」の後ろは「自分自身」じゃなくてもいいわけ?
ノーマルのソウ
実際、speak for myself もあれば、speak for me もある

for の後に続くのは、oneself だけじゃありません。speak for+人(または物事)「~に代わって話す」「~のために話す」

 

  • speak for:
    1. 「~に代わって話す」
    2. 「~のために話す」
  • I can speak for myself. I don't need you to speak for me.
    (私は自分で話せる。あなたに代わりに話してもらう必要はない)
  • I speak for all my colleagues.
    (私は同僚全員を代表して話す)
  • I would be happy to speak for you in court.
    (喜んで法廷であなたの弁護をする)
  • My attorney will speak for our position.
    (弁護士が私たちの立場を弁護する)

 

be spoken の用法

他動詞の speak

speak は、自動詞の場合が多いとはいえ、「~を話す」のように目的語を取る他動詞としても使われます。

特に、「(言語)を話す」だったり、say と同じく「(何かを)言う」の場合です。

目的語だったものを主語にして、「~が話される」と受身形になったりもします。動詞の活用形は、speak - spoke - spoken。

  • She was clearly speaking the truth.
    (彼女ははっきりと真実を語っていた)
  • She’s never hesitated about speaking her mind.
    (彼女は自分の考えを話すことを決してためらわない)
  • He speaks fluent French.
    (彼は流暢なフランス語を話す)
  • For five whole minutes, neither of them spoke a word.
    (5分間二人とも一言も話さなかった)
  • Only English is spoken in the classroom.
    (教室では英語のみが話される)

 

形容詞の spoken

実は、spoken は過去分詞だけでなく、形容詞もあります。形容詞の意味は、「話し言葉の」「話された」

ノーマルのエイ
ただ受身形になっただけに見えるけど
横目のソウ
そう考えても問題ない

spoken は動詞か形容詞かどちらだろう? と、無理に分ける必要はまったくありません。ただ、形容詞として名詞を修飾できる、ということです。

 

  • 形容詞の spoken:
    1. 「話し言葉の」「話された」 ※ 名詞を修飾する

形容詞のspoken

 

be spoken for

では、be spoken for は、どうかというと…。この spoken も形容詞です。けれど、名詞は修飾しません。

意味も「~のために話された」ではなく、「予約済で」「売約済で」。すでに他の誰かのために保管されているため、購入することはできないことを示します。

「物事」が予約済の場合と、(言い方は悪いけれど)「人」が売約済の場合があります。be spoken for は叙述用法限定のフレーズです。

 

  • be spoken for:
    1. 「予約済で」「売約済で」 ※ 名詞を修飾しない

 

「物事」が予約済

  • Most of the best paintings in the exhibition were already spoken for.
    (展覧会で最も優れた絵画のほとんどはすでに予約済みだった)
  • I'm sorry, this seat is spoken for.
    (申し訳ありません、この席は既に予約済みです)
  • All of the money is spoken for.
    (お金はすべて既に使われている)
  • Most of your capital is spoken for, and the creditors are closing in.
    (資本の大半は既に使われており債権者が迫っている)

 

「人」が売約済

「人」が予約済、売約済というのは、既に「結婚している」「特定の相手がいる」ことを示します。ただ、この用法は若干古く、今はあまり使われなくなってきたようです。

人に対して使うと、失礼な印象を与えるかもしれません。

  • Both girls were spoken for.
    (どちらの女の子も恋人がいた)
  • I'm thinking of asking John out. Do you know if he's spoken for?
    (ジョンをデートに誘おうと思っているんだけど、彼に恋人がいるかどうか知ってる?)
  • Liza is already spoken for.
    (リザはすでに婚約している)

be spoken forの意味

それにしても、なぜ spoken for が「予約済の」の意味になったのか? 調べても分からなかったのですが、「誰かによって主張されている」という説明がありました。

「~を手に入れるために、既に交渉されている」 「購入したり確保することが話されたため、他の人は利用できない」といったところかも。

 

まとめ

speak に for が付くと、基本的には「~に代わって話す」「~のために話す」。注意したいのは、spoken が形容詞の時でしょうか。

目閉じのソウ
「予約」するにも、まずは「話す」ことが必要。そう考えればいいんじゃないか
困りのエイ
話さなくて、メールかもしれないじゃん

英語を毎日のルーティンに

毎日続けるには、日々のルーティンにしてしまうのが一番。NHKのラジオ講座は、無料な上、毎日1日10~15分なので、負担なく続けられます。

ラジオ英会話

ラジオ英会話

昔は20分だったのに、5分短くなって今は15分。スキット仕立てのストーリーと、出演者3人の掛け合いが好きで聴いてます。

英語表現、文法、語彙、音読レッスン、英作文と、15分の中に盛りだくさんな内容。

英会話タイムトライアル

英会話タイムトライアル

英作文とスピーキングに特化してます。

制限時間内に英文を作り、それを口に出す練習というのは、昔のNHKの英語講座にはなかったタイプ。

「口がなかなか回らない」と悩んでる方にお勧めです。

少しでも理解の助けになれたら幸いです。お読みいただき、ありがとうございました。

(引用・参照元: Oxford Learner's Dictionaries, The Free Dictionary, Cambridge Dictionary, LDOCE)