La seva lletra va ser escrita per Said Al Muzayin (conegut com Fata Al Thawra) en la dècada de 1970, la seva composició és obra del mestre egipciAli Ismael i va ser conegut com l'«himne de la Intifada » o «himne de la revolució palestina».[3][2]
Des de 1936 un altre himne, el Mawtani(La meva pàtria, àrab: موطني), ha estat utilitzat extraoficialment pels palestins. Aquest va ser escrit per Ibrahim Touqan i compost pel compositor libanèsMohammad Flaifel. Mawtani no s'ha de confondre amb Biladi, l'himne oficial.[3]
𝄆 Guerrer, guerrer, guerrer,
Oh la meva terra, la terra dels ancestres
Guerrer, guerrer, guerrer,
Oh el meu poble, poble de l'eternitat 𝄇
Amb la meva determinació, el meu foc i el volcà de la meva venjança
Amb l'anhel en la meva sang per la meva terra i la meva llar
𝄆 He escalat les muntanyes i lluitat en les guerres
He conquerit l'impossible i he creuat les fronteres 𝄇
Guerrer, guerrer, guerrer,
Oh la meva terra, la terra dels ancestres
Guerrer, guerrer, guerrer,
Oh el meu poble, poble de l'eternitat
Amb la determinació dels vents i el foc de les armes
I la determinació de la meva nació a la terra de la lluita
𝄆 Palestina és la meva llar, i el camí del meu triomf
(Palestina és la meva llar, Palestina és el meu foc,)
Palestina és la meva vendetta i la terra de la resistència 𝄇
Guerrer, guerrer, guerrer,
Oh la meva terra, la terra dels ancestres
Guerrer, guerrer, guerrer,
Oh el meu poble, poble de l'eternitat
Pel jurament sota l'ombra de la bandera
Per la meva terra i la meva nació, i el foc del dolor
𝄆 Viuré com un guerrer, seguiré sent un guerrer,
Moriré com un guerrer - fins que el meu país torni 𝄇
𝄆 Guerrer, guerrer, guerrer,
Oh la meva terra, la terra dels ancestres
Guerrer, guerrer, guerrer
Oh el meu poble, poble de l'eternitat 𝄇