日本語などの約物に含まれる空白(例えば、開き鍵括弧の左にある空白)などを文脈に応じて詰めるtext-spacing-trimプロパティーがChrome 123やEdge 123で一部実装されている。特に指定せずにいたり、:root要素などでtrim-firstなどを指定すると、初期値の関係や継承によりpre要素でも詰められる。そうすると(対応するOpenType機能であるhaltを所持している)等幅フォント(例えばNoto Sans Mono CJK JP)で描画される場合に文字位置がずれてしまう。 仕様で初期値のnormalはChrome 123やEdge 123の実装でも採用されている。この値では、日本語の約物が続く場合(例えば」「や。「など、Text Module Level 4仕様のExample 41を参照)にどちらかの約物の持つ空白を詰めるよう指示する。この値は継承されるため、
Intro このサイトのフォントに Web Font を適用することにした。 フォントには Google と Adobe が協同で開発した Noto Sans CJK JP を採用した。 また、このサイトでは使用しないだろう文字を削除したサブセットを作ることで、フォントサイズを最適化した。 フォントサイズの最適化 Noto font は、そもそも豆腐(フォントがなかった場合に代替表示される四角)が出ないように(No-豆腐)することをコンセプトにしているため、フォントの網羅率は非常に高い。 そのため Web Font として利用する場合は、全体だとサイズが大きすぎるため、言語毎に提供されるフォントセットの中から、必要なフォントのみを適用することになる。 本サイトでは、ASCII 、記号、日本語のフォントを用いる。 しかし、特に網羅された漢字の中には、日常では使わない文字が多々ある。 加えて、
Glyphs Redesigned! Redesigned with Google's support. The M PLUS 1/2 and M PLUS 1 Code fonts, which combine the GF Latin Plus glyph set and Kana glyphs with the existing Kanji glyphs, and the M PLUS Code Latin font are now available. Google の支援によりフォントデザインを見直しました。GF Latin Plus 欧文文字セットとかな文字に従来の漢字を組み合わせた M PLUS 1/2 と M PLUS 1 Code、そして欧文フォントの M PLUS Code Latin を公開中です。 Select Display Font: M PLUS 1 M PL
1971年東京生まれ。イラストレーター。ドクロ服、ドクロ雑貨集めに情熱を燃やしすぎている。ほかにはワニ、ウツボ、ハダカデバネズミなど毛の生えていない動物も好む。著書に「しろねこくん」、「ココロミくん」、「ひとみしり道」、「ばかスイーツ」などがある。(動画インタビュー) 前の記事:チーズには動詞がつきがち
街の看板や、商品に使われている味のある毛筆風の文字。「書は人なり」とはよくいうが、これらの文字の起源にも、味わい深い人びとの姿があった。「デザイン筆文字」というジャンルのフォントを聞いたことがあるだ…
Since the earliest days of the teletype machine, code has been set in monospaced type — letters, on a grid. Monaspace is a new type system that advances the state of the art for the display of code on screen. Every advancement in the technology of computing has been accompanied by advancements to the display and editing of code. CRTs made screen editors possible. The advent of graphical user inter
11/16から開催されるAdobe MAXに先駆けて、Adobe Fontsに日本語フォントが大量に追加されました! 今回は、マンガ制作用にデザインされたアンティーク書体「貂明朝アンチック」をはじめ、砧書体制作所、FONT1000、視覚デザイン研究所、もじワク研究などの日本語フォントがAdobe Fontsで利用できます。 Adobe Fontsは、Adobe CCのユーザーなら追加料金なしで利用できます。もちろん商用利用もOKです。今回追加された日本語フォントはこちら。ウェイトが豊富に揃ったフォントもたくさんあり、嬉しいですね。 貂明朝アンチック 砧 芯・鉛筆 StdN 砧 芯・鉛筆 Italic StdN AB-石ちゃん AB Don AB Don2 TAw-乱れつらら TAw-角丸つらら VDL ロゴG-pop VDL ラインG-pop VDL ロゴJr-pop 金畫字 サマサン・ド
Overview The UD Digi Kyokasho font family is a Windows font that is primarily intended to support the Japanese language for the education market. It does support characters used in English and other western European languages but was created primarily to support the Japanese language. If you want to use the UD Digi Kyokasho font family on a non-Japanese machine, please install the optional feature
皮肉記号(ひにくきごう、英語: irony punctuation)とは、文章中で皮肉(irony)や嫌味(sarcasm)の意味合いを表現するために使用することが提案された各種の約物である。本項目では、約物以外の表現法も含めた、文章中で皮肉の意味合いを表現する各種の方法についても説明する。 皮肉を表す文章には、疑問符(?)や感嘆符(!)のような、皮肉表現であることを示す標準的な方法がなく、いくつかの形式が提案されている。それらの中で、最も古く、最もよく使われるのは、1580年代にイギリスの印刷職人ヘンリー・デンハム(英語版)によって提案されたパーコンテーション・ポイント(percontation point)と、19世紀にベルギーの新聞出版者マルセリン・ジョバール(英語版)とフランスの詩人アルカンタ・デ・ブラーム(ポルトガル語版)によって使用されたアイロニー・マーク(irony mark
タイのカフェで見かけた「謎の日本語」が、よく見るとアルファベットで書かれた単語だったエピソードがTwitterで話題です。これは“日本人にだけ読めない”やつ……! 何て書いてあるかわかりますか……? 投稿されたのは、カタカナで「ホムナコサム」「サロイエコサム」と書かれたように見える卓上POPの写真。しかし、「コ」が「匚(はこがまえ)」だったり、単語として意味不明だったりと、違和感を覚えます。 漫画家の小林眞理子(@mariko_asia27)さんがタイのお店で見かけて、「すごくオシャレなカフェだからこの“謎の日本語”にもきっと意味がある」と見続けた結果、数日後「MATCHA」「HOJICHA」と書かれていることに気づきました。「ホ」が「M」、「ム」が「A」で……確かにこれアルファベットだ! どちらも日本茶で、POPには日本国旗も描かれているので、日本っぽさを出すために意図的にカタカナっぽい
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く