2025-03-09

anond:20250309114008

英文はこういう構造

A Member must not use the Visa-Owned Marks

  • In any manner that may bring the Visa-Owned Marks or Visa Inc. or its affiliates into disrepute
  • In relation to, or for the purchase or trade of, photographs, video imagery, computer-generated images, cartoons, simulation, or any other media or activities including, but not limited to, any of the following:
    • Child sexual abuse materials
    • Incest
    • Bestiality
    • Rape (or any other non-consensual sexual behavior)
    • Non-consensual mutilation of a person or body part

日本語訳はこうな?

会員は、以下の場合においてVisa所有のマーク使用してはなりません:



そもそもロゴ使用の話だが

記事への反応 -
  • 英文の構造が読めてないのはお前やろ

    • A Member must not use the Visa-Owned Marks In any manner that may bring the Visa-Owned Marks or Visa Inc. or its affiliates into disrepute In relation to, or for the purchase or trade of, photographs, video imagery, computer-generated images, car...

      • そもそもロゴの使用の話だが おまえほんっと英語読もうとしないのな。 1.5.3 Marks Display 1.5.3.1 Display of Card Acceptance Marks A Member or Merchant must display the appropriate Visa-Owned Marks to indicate whic...

        • 何でまわりくどい言い方するの?

          • 「VISAが回りくどい言い方してる」という意味なら、クレジットカードブランドは、法的に保護を受けられる「商標権」を主柱として構築するシステムだから。 加盟店契約にマークが付い...

        • いやロゴ使用の話じゃん

        • 大文字で書かれているMember、Merchant、Visa-Owned Marks、Cardsが全て約款の中で定義されていると言うのは理解しとるんか?

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん