2025-01-25

チャーリーとチョコレート工場』はテレビでちょくちょく放送されてるけど、本国では評判よくないって知ったときは軽くショックだったなあ。

どうやら旧作に『夢のチョコレート工場』ってのがあって親しまれているらしいんだが、それと比べて『チャーリーとチョコレート工場』は魅力に欠けるらしい。

日本では『夢のチョコレート工場』は有名じゃない、つまり比較対象がないか評価されやすかったんだろうな。


こういう、自分の中で何らかの評価基準だったり比較対象があるかどうかで印象がガラリと変わるってのはあるんだろうね。

そういえば『ライオンキング』がCGアニメーションになってリメイクされたとき、俺は正直そこまで評価してなかったな。

クオリティCGによる映像美は確かにすごいけど、基本的面白さは旧版からあるものだし、むしろケレン味が減って物足りなくなった。

でも旧版に慣れ親しんでない人から評価は高いらしくて、最近スピンオフ作品も上映されてるあたり結果は出てるんだろう。


“慣れ親しんで”と書いたけど、“慣れ”が評価の分かれ目ってのもあるんだろうね。

ドラゴンボール』の悟空声優といえば野沢雅子だし、それ以外に考えられないと思っている人は多いけど、他の国ではそうではない。

アメリカだとショーン・シュメルっていう男性声優マッシブな声で演じていて、あっちでは悟空の声といえばこの人って感じらしい。

そんな人たちが、ドラゴンボール新作の吹替版を待ちきれずに字幕版を観た結果、界隈はちょっとザワついたらしいね

もちろん長年やっているオリジナル版の声優ということでリスペクトを示す人も多くいたが、一部では「Grandma Goku(悟空お婆ちゃん)」なんて言葉蔑称寄りに使われているほどだ。

俺たちは慣れているけど、筋骨隆々の男の声を老齢の女性が演じているわけだから、身も蓋もない通称だ。

でも、「悟空の声=野沢雅子」というパブリックイメージや慣れだとかを抜きにしてフラット気持ちで改めて聴いてみると、まあ野沢雅子の声はお婆ちゃんだ。

劇場版ポケットモンスターの『みんなの物語』で、野沢雅子ヒスイっていう老婆の声をやってるのを思い出す。

当時「悟空がお婆ちゃんの声やってるw」って感じの反応してる人も多かったけど、よくよく考えてみたら「お婆ちゃんが、お婆ちゃんの声やってる」だけともいえるんだよね。

何が良いかいかだとか、是非の話とかをしているわけじゃなくて、とかく作品評価ってのは別作品や“慣れ親しみ”ってのが評価基準の重要ファクターになってるんだなと改めて思った、っていうのを書き連ねただけ。

  • スキャンダルとかで急遽入れ替わっても全然違和感ないんだよな。よく聞いたら違うね、程度。 だから悟空の声優とかも入れ替わってもあんま大した問題にはならないと思う anond:2025012...

  • https://anond.hatelabo.jp/20250125195355 

    • ホルモン焼きは店で焼いて欲しい

      • モルフォンだぞ ポケモンな はいはい蒸し蒸し蒸し 無視!! お前は虫するもんな! トラバしたら返事は義務!

    • じゃりン子チエの第1期、第2期を見比べてみると、 第1期は原作未読層をターゲットにしているのがよく分かる おじいはんのグサッグサッって描き文字は原作通りにやっちゃったらオーバ...

  • 最近はそうでもないけど、アメリカだとリアリティ至上主義が下地にあるから日本のフィクションに対する没入性に各国が追いついてないと思う。 どうしても俳優が主役になりがちで、...

  • 当時の海外でのアニメや漫画のシェア率の低さから察してほしいんだが中高生の読書率は日本とは比べ物にならないほど高かった。殆どの子供達がチャーリーとチョコレート工場の原作...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん