Aller au contenu

tin

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Tin, tín, tîn, tɩŋ

Conventions internationales

[modifier le wikicode]

tin

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du tindi.

Références

[modifier le wikicode]
(Nom commun 1) (1465) Probablement à rapprocher de tine, tenir. On a aussi l'hypothèse du latin tignum («poutre, solive») qui a donné le provençal tin signifiant chantier.
(Nom commun 2) Du latin tinus.

Nom commun 1

[modifier le wikicode]
Singulier Pluriel
tin tins
\tɛ̃\

tin \tɛ̃\ masculin

  1. (Marine) Cale de bois qui supporte la quille d’un navire en construction ou en cale sèche.
  2. (Par extension) Support de cette cale, qui peut par exemple prendre la forme d’un bloc de béton, ou de structures métalliques.
    • Les tins en fonte sont d'un meilleur usage. Ils sont également constitués par trois pièces, toutes taillées en coin ; l'ensemble est exhaussé ou abaissé par le glissement de la pièce centrale. — (Camille de Cordemoy, Les ports modernes, 1900, page 408)
    • Tin de ber. Ligne de tins.
  3. Pièce de bois qui supporte ou cale un tonneau.

Interjection

[modifier le wikicode]

tin \tɛ̃\

  1. (Québec) (Familier) Variante de tiens reproduisant la prononciation populaire québécoise. Note : Rare à l'écrit.
    • Mégane me souffle dans le visage.
      Tin, content?
      — (Jean-Christophe Réhel, La blague du siècle, Del Busso éditeur, 2023, page 8)

Nom commun 2

[modifier le wikicode]
Singulier Pluriel
tin tins
\tɛ̃\

tin \tɛ̃\ masculin

  1. (Botanique) Laurier-tin.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]
Du néerlandais tin (« étain »).

tin \Prononciation ?\

  1. (Chimie) Étain.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Dans d’autres systèmes d’écriture : тин
De l’aléoute.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

tin \Prononciation ?\

  1. Pronom personnel objet (direct et indirect) de la deuxième personne du singulier, te.
  2. Pronom personnel objet (direct et indirect) de la troisième personne du singulier, le, la, lui.

Références

[modifier le wikicode]
  • Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 23 → [version en ligne]

tin *\Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de tint.

Références

[modifier le wikicode]
Apparenté à Zinn en allemand, tin en néerlandais.
Singulier Pluriel
tin
\tɪn\
tins
\tɪnz\
Tin in the periodic table.

tin \tɪn\

  1. (Chimie) (nomenclature UICPA) (Indénombrable) Étain.
  2. (Royaume-Uni) (Nouvelle-Zélande) (Dénombrable) Boîte de conserve, canette.
  3. (Argot) (Indénombrable) Argent (valeur monétaire).
  • tin can
  • can (États-Unis), (Canada) (boîte de conserve)

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

tin \tɪn\

  1. D’étain, en étain.

tin \tɪn\ transitif

  1. Placer dans de l'étain pour préserver.
  2. Couvrir d'étain.
  3. Préparer pour la soudure.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • Royaume Uni : écouter « tin [tɪn] »
  • États-Unis : écouter « tin [tɪn] »
  • tin sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) 
Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, page 738b) : tin, turkantin, munudig bras m.
Mutation Forme
Non muté tin
Adoucissante din
Spirante zin

tin \ˈtĩːn\ masculin

  1. (Botanique) Thym.
  • tin sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton) 

Références

[modifier le wikicode]

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

tin \ˈtin\

  1. (valencien) Impératif de deuxième personne du singulier de tindre/tenir.

Variantes dialectales

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
Voir tin.

tin \Prononciation ?\ masculin

  1. (Chimie) Étain.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

tin \Prononciation ?\

  1. Mince.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Singulier Pluriel
tin tins
\Prononciation ?\

tin \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD)

  1. (Cuisine) Thym.

Références

[modifier le wikicode]
  • Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 943

Forme d’article défini

[modifier le wikicode]

tin \Prononciation ?\ féminin

  1. Accusatif féminin singulier de o.

Forme de pronom personnel

[modifier le wikicode]

tin \Prononciation ?\ féminin

  1. Accusatif féminin de cìno.
Voir tin.

tin \tɪn\

  1. (Chimie) Étain.
Voir tin.

tin \Prononciation ?\ neutre (Indénombrable)

  1. (Chimie) Étain.

Taux de reconnaissance

[modifier le wikicode]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 95,6 % des Flamands,
  • 98,2 % des Néerlandais.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

tin \Prononciation ?\

  1. Posséder.
  2. Avoir.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral

[modifier le wikicode]

tin \Prononciation ?\ adjectif numéral

  1. Dix.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

tin \Prononciation ?\

  1. Fidèle.  (sens à préciser ou à vérifier)
    • Cái cân tin.
      Une balance fidèle.
  2. Juste.
    • Phát súng bắn tin lắm.
      Le fusil tire juste.

tin \Prononciation ?\

  1. Nouvelle.
    • Tôi vừa nhận tin nhà.
      Je viens de recevoir des nouvelles de ma famille.
    • Tin vui.
      Heureuse nouvelle.
      Bonne nouvelle.
    • Phao tin.
      Lancer une nouvelle.
  2. (Médias) informations.
    • Bản tin.
      Bulletin d’informations.
    • Tin thể thao.
      Informations sportives.

tin \Prononciation ?\

  1. Informer.
    • Tin cho ai hay một sự việc.
      Informer quelqu’un d’un fait.
  2. Mettre au courant.
    Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Faire part.
    Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  4. Croire.
    • Tin lời hứa của bạn.
      Croire aux promesses d'un ami.
    • Tin ở tương lai.
      Croire en l’avenir.
    • Tin Chúa.
      Croire en Dieu.
  5. Avoir confiance.
    • Tin ở bạn.
      Avoir confiance en son ami.
  6. Se fier.
    • Không tin vào mắt mình.
      Ne pas se fier à ses yeux.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]