dictionnaire
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1501) Du latin médiéval dictionarium, venant du latin dictĭo (« mot, expression ») avec le suffixe locatif -arium.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
dictionnaire | dictionnaires |
\dik.sjɔ.nɛʁ\ |
dictionnaire \dik.sjɔ.nɛʁ\ masculin
- (Lexicographie) Ouvrage de référence qui répertorie des mots dans un ordre convenu (alphabétique en général) pour les expliquer avec différentes informations.
Le maître de danse lui fit observer, avec toute la politesse possible, qu’on devait dire le coude-pied, parce que, disait-il, en joignant l’exemple au précepte, le pied fait le coude en cet endroit. Cette raison ne me paraissant pas satisfaisante, je proposai une autre orthographe, mais on me ferma la bouche en me montrant le Dictionnaire de l’Académie.
— (Alexandre Boniface, Manuel des amateurs de la langue française, 1re année, 1813, Paris : chez l’auteur, chez Pillet, chez Le Normant, chez Périsse & Compère, chez Alex. Johanneau, de l’Imprimerie Pillet, 1814, page 151)Il était d’ailleurs plus empressé que d’autres à acheter des grammaires et des dictionnaires, et il écrivait fièrement son nom à la première page.
— (René Vallery-Radot, La vie de Pasteur, Hachette, 1900, Flammarion, 1941, page 12)- À côté de moi, Lagneau étudiait, avec un très vif intérêt, le dictionnaire français-latin.
Je lui demandai la raison de ce zèle. Il chuchota :
« Dans les dictionnaires de mon père, il y a tous les gros mots. Dans celui-là, il n’y a même pas cul de bouteille… — (Marcel Pagnol, Le temps des secrets, 1960, collection Le Livre de Poche, pages 309-310) Soudain il se levait et courait empoigner le Dictionnaire, remède évident à tous les maux d’imagination, consolateur absolu, livre des livres.
— (Richard Jorif, Le Burelain, éditions François Bourin, 1989, page 42)En fait, non ! J’échangerais mille dictionnaires contre un seul morceau de gâteau rassis. Mais quand même, j’aimerais avoir un dictionnaire. Un dictionnaire contient tous les livres jamais écrits, tous les livres qui seront écrits un jour.
— (Kevin Brooks, Captifs, traduit de l’anglais, éditions Super 8, 2016, chapitre 40)Yves Ballu n’a, certes, pas tort lorsqu’il dénonce comme une « injustice du dictionnaire », une « indélicatesse » vis-à-vis des Pyrénéens, la captation par les Alpes du mot « alpinisme » pour désigner les ascensions en montagne.
— (Frédéric Thiriez, Dictionnaire amoureux de la montagne, éditions Plon, 2016)Là-dessus arrivèrent les savants, les grammairiens, les pédants, et particulièrement Robert Estienne, avec son dictionnaire de 1540. Robert Estienne était féru de latinité et d’étymologie. Il voulut calquer la langue française sur la latine.
— (Émile Faguet, Simplification simple de l’orthographe, 1905)Les dictionnaires sont irremplaçables parce qu’ils sont l’expression des connaissances et de l’idéologie dominante à un moment donné de l’histoire.
— (Élisabeth Badinter, préface de : Samuel Souffi et Jean Pruvost, La mère, édition Honoré Champion, 2010)Il y en a qui prétendent que le gofio se fait avec de la farine de maïs mais il n’y a que le dictionnaire de l’Académie espagnole pour soutenir pareille chose et dans ces cas-là on sait ce que ça veut dire.
— (Julio Cortázar, Un Certain Lucas, traduit de l’espagnol (Argentine) par Laure Bataillon, éditions Folio, 2014)Même fourmillement de fautes innombrables, d’erreurs ou d’inexactitudes phonétiques, dans les mots souletins que porte le dictionnaire du P. Lhande.
— (Jean Larrasquet, Le basque de la Basse-Soule orientale, C. Klincksieck, 1939, page 21)Il existe même une grammaire du kiptchak et un dictionnaire franco-arméno-kiptchak.
— (L. Papazian, Les Arméniens dans l’historiographie turque, dans Armenia, no 97, avril-mai 1986, page 23)
- (Par extension) Recueil fait par ordre alphabétique sur des matières de littérature, de sciences ou d’arts.
Dictionnaire de la Fable, de médecine, de chimie, de chirurgie.
Dictionnaire raisonné des arts et des sciences.
- (Littérature) Livre, recueil de pensées, d’opinions, d’un auteur, publié dans un ordre alphabétique.
Le dictionnaire des idées reçues.
Le dictionnaire philosophique de Voltaire.
- (Désuet) Vocabulaire, ensemble des mots dont se sert un écrivain.
Le dictionnaire de Bossuet est très étendu.
- (Programmation) Type abstrait, synonyme de tableau associatif.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Mots ayant pu être employés avec le sens de « liste alphabétique de mots renseignant sur leur nature »
Dérivés
[modifier le wikicode]- antidictionnaire ou anti-dictionnaire
- attaque par dictionnaire
- dictionnaire contrastif
- dictionnaire de langue
- dictionnaire de mots croisés
- dictionnaire de rimes
- dictionnaire des données
- dictionnaire des homonymes
- dictionnaire des synonymes
- dictionnaire différentiel
- dictionnaire du Scrabble (inventaire des mots valides dans ce jeu)
- dictionnaire en ligne
- dictionnaire encyclopédique
- dictionnaire étymologique
- dictionnaire inverse
- dictionnaire mental
- dictionnaire visuel
- dictionnaire vivant
- dictionnairique
- dictionnairisable
- dictionnairiser
- dictionnairite
- dictionnarisable
- dictionnarisé
- dictionnariser
- dictionnariste
- faiseur de dictionnaires
- jeu du dictionnaire
- péridictionnairique
- prédictionnairique
- traduire à coups de dictionnaire
- Wiktionnaire
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Ouvrage qui répertorie les mots
- Afrikaans : woordeboek (af)
- Albanais : fjalor (sq) masculin
- Alémanique alsacien : Werterbüech (*)
- Allemand : Wörterbuch (de) neutre
- Anglais : dictionary (en)
- Arabe : قَامُوس (ar) qaèmuus, مُعْجَم (ar) mu'jam
- Aragonais : dizionario (an)
- Arménien : բառարան (hy) baṙaran
- Asturien : diccionariu (ast)
- Aymara : aru (ay)
- Azéri : lüğət (az), sözlük (az)
- Bachkir : һүҙлек (*)
- Bas-sorabe : słownik (*)
- Basque : hiztegi (eu)
- Bosniaque : rječnik (bs) masculin
- Breton : geriadur (br) masculin
- Bulgare : речник (bg) rečnik
- Calabrais centro-méridional : diziunariu (*)
- Catalan : diccionari (ca) masculin
- Chaoui : amawal (shy)
- Chinois : 词典 (zh) (詞典) cídiǎn ; 字典 (zh) zìdiǎn (dictionnaire des sinogrammes)
- Coréen : 사전 (ko) (辭典) sajeon
- Cornique : gérlyver (kw)
- Corse : dizziunariu (co)
- Créole haïtien : diksyonè (*)
- Croate : rječnik (hr) masculin
- Créole guadeloupéen : diksionnè (*)
- Danois : ordbog (da)
- Espagnol : diccionario (es) masculin
- Espéranto : vortaro (eo)
- Estonien : sõnaraamat (et)
- Féroïen : orðabók (fo) féminin
- Finnois : sanakirja (fi)
- Frioulan : dizionari (*)
- Frison : wurdboek (fy)
- Gaélique écossais : faclair (gd)
- Gaélique irlandais : foclóir (ga)
- Gagaouze : sözlük (*)
- Galicien : dicionario (gl) masculin
- Gallo : motier (*)
- Gallois : geiriadur (cy)
- Géorgien : ლექსიკონი (ka) lek’sikoni
- Grec : λεξικό (el) lexikó neutre
- Grec ancien : λεξικόν (*) lexikón
- Guarani : ñeʼẽndy (gn)
- Haut-sorabe : słownik (hsb)
- Hébreu : מילון (he) milawn
- Hindi : शब्दकोश (hi) śabdakōśa, शब्दकोष (hi) śabdakōṣa masculin
- Hongrois : szótár (hu)
- Iakoute : тылдьыт (*)
- Ido : vortaro (io)
- Indonésien : kamus (id)
- Interlingua : dictionario (ia)
- Islandais : orðabók (is) féminin
- Italien : dizionario (it)
- Japonais : 辞書 (ja) jisho, 辞典 (ja) jiten
- Judéo-espagnol : diksionario (*) masculin, vokabulario (*)
- Kabiyè : tɔmgbou (*)
- Kabyle : a maual (*), asegzawal (*) masculin
- Karatchaï-balkar : сёзлюк (*)
- Kazakh : сөздік (kk) sözdik
- Khakasse : сӧстік (*)
- Kikuyu : kamusi (*)
- Kirghiz : сөздүк (ky) sözdük
- Kotava : ravlemak (*)
- Koumyk : сёзлюк (*)
- Kurde : ferheng (ku), khebernivis (ku)
- Ladin : dizioner (*)
- Latin : dictionarium (la) neutre
- Letton : vārdnīca (lv)
- Ligure : dizionäio (*)
- Limbourgeois : dictionair (li)
- Lituanien : žodynas (lt)
- Lombard : dizionari (lmo)
- Luxembourgeois : Dictionnaire (lb) masculin, Wierderbuch (lb) neutre
- Macédonien : речник (mk) rečnik masculin
- Malgache : rakibolana (mg)
- Maltais : dizzjunarju (mt)
- Marathe : शब्दकोष (mr) śabdakōṣa
- Mokcha : валкс (*) valks
- Mongol : толь бичиг (mn) toli bichig, толь (mn) toli
- Innu : aimun-mashinaikan (*)
- Néerlandais : woordenboek (nl)
- Nogaï : соьзлик (*)
- Normand : dictiounaire (*)
- Norvégien (bokmål) : ordbok (no)
- Norvégien (nynorsk) : ordbok (no)
- Occitan : diccionari (oc) masculin
- Picard : lifamote (*)
- Piémontais : dissionari (*)
- Polonais : słownik (pl)
- Portugais : dicionário (pt) masculin
- Quechua : simitaqi (qu)
- Russe : словарь (ru) slovar’
- Sanskrit : शब्दकोश (sa) śābdakośāḥ
- Sarde : dizionariu (sc)
- Serbe : речник (sr) rečnik masculin
- Sicilien : dizziunariu (scn)
- Slovaque : slovník (sk)
- Slovène : slovar (sl)
- Solrésol : s'olrela (*)
- Somali : qaamuus (so)
- Suédois : ordbok (sv)
- Swahili : kamusi (sw)
- Swazi : sí-chazamagâma (ss)
- Tagalog : diksiyunáriyo (tl)
- Tamoul : அகராதி (ta) akarāti
- Tarentin : dizionarie (*)
- Tatar de Crimée : luğat (*)
- Tatare : süzlek (tt)
- Tchèque : slovník (cs)
- Tchouvache : сăмахсар (*)
- Tamazight du Maroc central : asegzawal (*)
- Thaï : พจนานุกรม (th) potjananukrom
- Tibétain : ཚིག་མཛོད་ (bo) ṣĩ.ẓɵ
- Tigrigna : mezgebe-qalat (ti)
- Touvain : сөстүк (*)
- Turc : sözlük (tr)
- Turkmène : sözlük (tk)
- Ukrainien : словник (uk) slovnyk, словар (uk) masculin, словниця (uk) féminin, збірослов (uk) masculin, лексикон (uk) masculin
- Vietnamien : từ điển (vi), tự điển (vi)
- Wallisien : tikisionalio (*)
- Wallon : diccionaire (wa), motî (wa)
- Yiddish : ווערטערבוך (yi) verterbukh
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Arabe : قاموس (ar) qāmws
- Arménien : բառգիրք (hy) baṙgirk’, բառագիրք (hy) baṙagirk’
- Aymara : pirwa (ay)
- Bambara : daɳɛkorofogafɛ (bm), kumadengafɛ (bm)
- Bulgare : речник (bg) rečnik masculin
- Créole haïtien : diksyonè (*)
- Espagnol : vocabulario (es), léxico (es)
- Féroïen : orðbók (fo), orðabók (fo)
- Gujarati : શબ્દ-કોષ (gu) śabda-kōṣa
- Normand : dictionnaithe (*)
- Kabyle : a maual (*), amawal (*) masculin
- Kurde : loghet (ku)
- Letton : vārdnīca (lv)
- Lingala : bagó (ln)
- Lituanien : žodynas (lt)
- Malais : kamus (ms)
- Malgache : diksionera (mg)
- Maltais : dizzjunarju (mt)
- Mannois : focklioar (gv)
- Napolitain : calepino (*)
- Néerlandais : woordenboek (nl) neutre, dictionaire (nl)
- Norvégien : ordbok (no)
- Occitan : diccionari (oc)
- Ouïghour : لۇغەت (ug)
- Ourdou : قاموس (ur) qāmws
- Papiamento : dikshonario (*)
- Pendjabi : ਸ਼ਬਦਾ (pa) ਕੋਸ਼ (pa)
- Persan : لغتنامه (fa)
- Quechua : rimayqillqa (qu)
- Romanche : dicziunari (rm), pledari (rm)
- Roumain : dicționar (ro) neutre
- Same du Nord : sátnegirji (*)
- Samoan : lolomi (sm), fefiloi (sm)
- Sanskrit : निघण्टु (sa) nighantu
- Sotho du Nord : pukuntšu (*)
- Tagalog : talatinígan (tl)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \dik.sjɔ.nɛʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛʁ\.
- France (Ouest) : écouter « un dictionnaire [ɛ̃ d̪ik.sjo.n̪ɛʁ] »
- France (Céret) : écouter « dictionnaire [d̪ik.sjo.n̪ɛʁ] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « dictionnaire [d̪ik.sjo.n̪ɛːʁ] »
- France (Vosges) : écouter « dictionnaire [d̪ik.sjo.n̪ɛʁ] »
- Français méridional : [dik.sjɔ.ˈnɛ.ʁə]
- Canada : [d͡zɪk.sjɔ.nɛːʁ], [d͡zɪk.sjɔ.naɛ̯ʁ]
- France (Vosges) : écouter « dictionnaire [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « dictionnaire [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « dictionnaire [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « dictionnaire [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « dictionnaire [d̪ik.sjo.n̪ɛʁ] »
- Cabestany (France) : écouter « dictionnaire [d̪ik.sjo.n̪ɛʁ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- dictionnaire sur l’encyclopédie Wikipédia
- dictionnaire sur l’encyclopédie Vikidia
- dictionnaire sur le Dico des Ados
- Catégorie:Dictionnaires dans la bibliothèque Wikisource
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dictionnaire), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « dictionnaire », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « dictionnaire », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin médiéval
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la lexicographie
- Exemples en français
- Lexique en français de la littérature
- Termes désuets en français
- Lexique en français de la programmation
- Rimes en français en \ɛʁ\
- Bonnes entrées en français
- Lexique en français de l’édition