d
Apparence
ԁ (cyrillique)
: D, D., ◌ͩ, ₫, Ꝺ, ꝺ, ◌ᷘ, Ð, ð, đ, ᶞ, ◌ᷙ, Ď, ď, Ɗ, ɗ, Ḍ̱, ḍ̱, D̃, d̃, D’, d’, ’d, D-, d-, ⒟, Ⓓ, ⓓ, °D, ∂, D, d, Ⅾ, ⅾ, -’d, 𝐃, 𝐝, 𝛛, 𝐷, 𝑑, 𝜕, 𝑫, 𝒅, 𝝏, 𝒟, 𝒹, 𝓓, 𝓭, 𝔇, 𝔡, 𝕯, 𝖉, 𝔻, 𝕕, 𝖣, 𝖽, 𝗗, 𝗱, 𝘋, 𝘥, 𝘿, 𝙙
: a A | b B | c C | d D | e E | f F | g G | h H | i I | j J | k K | l L | m M | n N | o O | p P | q Q | r R | s S | t T | u U | v V | w W | x X | y Y | z Z | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lettres supplémentaires ⱭɑꞚꞛꞴꞵꝮꝯÐðƉɖꝹꝺẟƏəƐɛꝪꝫꭡℲⅎꝻꝼɸⱷƔɣꝽᵹƢƣꜦꜧǶƕⱵⱶƖɩKʼĸƛŊŋᴖᴗƆɔꞶꞷꭥꞜꞝȢȣꝚꝛƦʀꞂꞃꝜꝝꭅꞄꞅƩʃꝬꝭẞßꞆꞇÞþꭐƱʊꞞꞟꝸƲʋỼỽꝨꝩǷƿꞳꭓȜȝꝢꝣƷʒꜪꜫꜬꜭꜮꜯƧƨƼƽɁɂǀǁǂǃʘꜢꜣꜤꜥ Lettre D avec diacritiques Variantes de la lettre D
|
Caractère
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
d | D |
d
- Quatrième lettre et troisième consonne de l’alphabet latin (minuscule). Unicode : U+0064[1]
- Chiffre romain cinq-cents (minuscule).
- Chiffre hexadécimal treize (minuscule).
Voir aussi
[modifier le wikicode]- d sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Symbole 1
[modifier le wikicode]d
- (Métrologie) Symbole du préfixe déci- du Système international (×10−1).[1]
Symbole 2
[modifier le wikicode]d
Symbole 3
[modifier le wikicode]d \d\
- (Linguistique) Symbole de l’alphabet phonétique international pour la consonne occlusive alvéolaire voisée.
Numéral
[modifier le wikicode]d
- 500 en chiffre romain minuscule. Variante de D.
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Le système internationale des unités 9e édition, p.29, 2019
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun) Abréviation de dé.
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
d | D |
\de\ (dé) |
d \de\ masculin invariable
Notes
[modifier le wikicode]- Il est muet à la fin d’un mot, sauf à la fin de certains noms d’origine étrangère : David, Port-Saïd; et de quelques locutions latines : Ad patres, ad hoc.
- En liaison, il se prononce T. : Grand homme; Pied-à-terre.
Transcriptions dans diverses écritures
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
d \de\ |
d \de\ masculin
- (Jeux) Dé, en particulier dans le domaine du jeu de rôle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Paris) : écouter « d [de] »
- (Région à préciser) : écouter « d [de] »
- Québec (Canada) : écouter « d [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (d)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- d sur l’encyclopédie Wikipédia
Lettre
[modifier le wikicode]d
- Quatrième lettre de l’alphabet.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Symbole) Du latin denarius.
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
d | D |
\di\ (dee) |
Singulier | Pluriel |
---|---|
d \ˈdi\ |
d’s \ˈdiz\ |
d \ˈdi\ (États-Unis), \ˈdiː\ (Royaume-Uni)
- Quatrième lettre de l’alphabet (minuscule).
Symbole
[modifier le wikicode]d \ˈpɛns\ (Abréviation)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette abréviation fut complètement remplacée par p après la décimalisation du Royaume-Uni et d'Irlande en 1971.
Prononciation
[modifier le wikicode]Lettre :
- États-Unis : écouter « d [di] »
- Royaume-Uni : écouter « d [diː] »
- (Australie) : écouter « d [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « d [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
d | D |
\de\ |
d \de\
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
d | D |
\d\ ou \d\ |
- D.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Émirats arabes unis (Dubaï) : écouter « d [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Ben Gasmia Elamri, Les principes phonétiques chaoui, p.20, édition HCA, Alger, 2013
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]d \Prononciation ?\
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
d | D |
- Cinquième lettre de l’alphabet dalécarlien.
a A | b B (bo) |
c C (co) |
ĉ Ĉ (ĉo) |
d D (do) |
e E | f F (fo) |
g G (go) |
ĝ Ĝ (ĝo) |
h H (ho) |
ĥ Ĥ (ĥo) |
i I | j J (jo) |
ĵ Ĵ (ĵo) |
k K (ko) |
l L (lo) |
m M (mo) |
n N (no) |
o O | p P (po) |
r R (ro) |
s S (so) |
ŝ Ŝ (ŝo) |
t T (to) |
u U | ŭ Ŭ (ŭo) |
v V (vo) |
z Z (zo) |
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
d | D |
\do\ (do) |
d \do\
- Cinquième lettre et quatrième consonne de l’alphabet espéranto.
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- d sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- d sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
d | D |
\deː\ (dee) |
d \deː\
- Quatrième lettre et troisième consonne de l’alphabet ; représente le son \d\ des mots d’emprunt ou la gradation faible de t qui represente le son \d\ dans le langage standard.
Sanoissa "disko" ja "radio" on vierasperäinen d.
- Les mots « disko » (discothèque) et « radio » (radio) contiennent un d d’emprunt.
Myös sanoissa "sade" ja "kadota" on d.
- Aussi les mots « sade » (pluie) et « kadota » (disparaître) ont un d.
Notes
[modifier le wikicode]- Dans les mots d’emprunt, il se prononce \d\ ou \t\.
- Comme gradation faible de t, il se prononce \d\, \r\, \ɾ\, \ʋ\ ou encore Ø (muet).
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « d [deː] »
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
d | D |
d
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
[modifier le wikicode]d (graphie ABCD) (graphie MOGA)
- Lettre utilisée en graphie ABCD et MOGA.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Graphie ABCD) \d\ en général.
- (Graphie ABCD) \d\ devant un « e » final dans l'ouest de la Haute-Bretagne.
- (Graphie ABCD) \t\ devant un « e » final dans l'ouest de la Haute-Bretagne.
- (Graphie ABCD) muet en fin de mot.
- (Graphie ABCD) \d\ ou \ɡ\ devant un « i ».
- (Graphie MOGA) \d\
Préposition
[modifier le wikicode]d \Prononciation ?\ (graphie MOGA)
- De.
Article partitif
[modifier le wikicode]d \Prononciation ?\ (graphie MOGA)
- De.
Références
[modifier le wikicode]- Chubri, Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë sur Chubri, 31 octobre 2018
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
d | D |
d [Prononciation ?] (Roccella)
- (Piazza Armerina) Quatrième lettre de l’alphabet, en minuscule.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- (it) Remigio Roccella, Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina, Sicilia, Bartolomeo Mantelli Editore, Caltagirone, 1875 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Abréviation) Mot abrégé apparaissant dans le calendrier de Coligny[1][2].
- Comparé aux mots dia (jour) en vieil irlandais et dyw (jour) en gallois[2].
Nom commun
[modifier le wikicode]d
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule latine | Majuscule latine | Minuscule grecque | Majuscule grecque | Celto-étrusque |
---|---|---|---|---|
d | D | δ | Δ | 𐌗 |
*\d\ |
d *\d\
- Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
Références
[modifier le wikicode]- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 144
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 211
- Les références et attestations de la lettre sont présentes :
Étymologie
[modifier le wikicode]- Pour la graphie, du grec ancien Δ, D, delta.
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
d | D |
d \d\ neutre indéclinable, parfois féminin (sous-entendant littera)
- Quatrième lettre de l’alphabet latin.
- (Linguistique) En fin de mot, la prononciation tend vers \t\ et on peut soupçonner que ad et at étaient fortement paronymes sinon homophones :
- Illa quoque servata est a multis differentia, ut ad cum esset praepositio, d litteram, cum autem conjunctio, t acciperet. Quint. 1, 7, 5
- En tant que son initial, la lettre latine ne supporte que d’être suivie par une voyelle. Les exceptions sont des mots d'emprunt, drama, druidae, etc. ou onomatopéiques.
- Ainsi, le \d\ du digramme \dv\ est rejeté : viginti est pour *duiginti (exceptions : duo) ou transformé en /b/ : bellum est pour *duellum, bis est pour *duis, bonus est pour *duonus, etc.
- Moins systématiquement, le digramme \di\, où /i/ représente un yod, commence à se prononcer /j/ vers le quatrième siècle avant notre ère ; → voir Jovis et Janus qui sont pour *Diovis ou *Dianus. En grec ancien, le même phénomène a eu lieu vers le son /z/ → voir Zeus et Juppiter.
- Dans l'évolution du latin au français, le \d\ va s'amuïr pour, parfois, totalement disparaitre → voir mutare, muer et muter ou Noël et natalis : en latin classique, on a adsocio, qui aurait pu être écrit *atsocio, le bas latin a créé associo et le latin moderne a associatio.
Symbole
[modifier le wikicode]d (Abréviation)
- Dans les inscriptions, abréviation de :
- Decimus.
- deus : D. M. = diis manibus ; D. O. M. = deo optimo maximo.
- D. D. = dono dedit.
- D. D. D. = dat, donat, dedicat.
- de : D. P. S. = de pecunia sua.
- dominus : D. N. = dominus noster ; D. D. NN. = domini nostri.
- Pour dater une lettre D. représente dabam ou dies.
- [dabam ante diem sextum, etc.] D. a. d. VI Kalendas Decembres — (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 14, 1, 6)
- je remets cette lettre le sixième jour avant les calendes de décembre.
- [dabam ante diem sextum, etc.] D. a. d. VI Kalendas Decembres — (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 14, 1, 6)
Références
[modifier le wikicode]- « d », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 464)
- « d », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
d | D |
\de ou ðe\ (de) |
d \de\ féminin invariable
Notes
[modifier le wikicode]- Prononciation \d\
dire (\ˈdi.ɾe\).
- dire
adreça (\aˈdreso̯\).
- adresse
- Prononciation \ð\
dedicar (\deðiˈka\).
- dédier.
editor (\eðiˈtu\).
- éditeur.
cadena (\kaˈðeno̯\).
- chaîne.
- Prononciation \t\, en fin de mot
abitud (\aβiˈtyt\)
- habitude
Belgrad (\belˈɣɾat\)
- Belgrade
a A (a) |
b B (be) |
c C (ce) |
d D (de) |
e E (e) |
f F (èfa) |
g G (ge) |
h H (acha) |
i I (i) |
j J (gi) |
l L (èlla) |
m M (èmma) |
n N (ènna) |
o O (o) |
p P (pe) |
q Q (cu) |
r R (èrra) |
s S (èssa) |
t T (te) |
u U (u) |
v V (ve bassa) |
x X (ixa) |
z Z (izèda) | |
k K (ca) |
w W (dobla ve) |
y Y (i grèca) | |||
á Á | à À | é É | è È | ó Ó | ò Ò |
í Í | ï Ï | ú Ú | ü Ü | ç Ç |
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
d | D |
d \Prononciation ?\
Autre alphabet ou système d’écriture
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Abdourahmane Diallo, Précis de grammaire et de lexique du peul du Fouta Djallon (Guinée), Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies, 2015, page 3
Catégories :
- Alphabet latin
- Caractères
- Chiffres hexadécimaux
- conventions internationales
- Mots en conventions internationales issus d’un mot en latin
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la métrologie
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- Numéraux
- Symboles de l’alphabet phonétique international
- français
- Abréviations en français
- Lemmes en français
- Lettres en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Lexique en français des jeux
- Mots ayant des homophones en français
- ancien occitan
- Lettres en ancien occitan
- Exemples en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Lettres en anglais
- Symboles en anglais
- Abréviations en anglais
- Termes désuets en anglais
- anglais du Royaume-Uni
- anglais d’Irlande
- Mots ayant des homophones en anglais
- basque
- Lettres en basque
- chaoui
- Lettres en chaoui
- chleuh
- Prépositions en chleuh
- dalécarlien
- Lettres en dalécarlien
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Lettres en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Ilustrata Vortaro (1970)
- finnois
- Lemmes en finnois
- Lettres en finnois
- Exemples en finnois
- flamand occidental
- Lettres en flamand occidental
- gallo
- Lemmes en gallo
- Lettres en gallo
- gallo en graphie ABCD
- gallo en graphie MOGA
- Prépositions en gallo
- Articles partitifs en gallo
- gallo-italique de Sicile
- Lettres en gallo-italique de Sicile
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella
- gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina
- gaulois
- Abréviations en gaulois
- Noms communs en gaulois
- Lettres en gaulois
- Mots attestés en gaulois
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en latin
- Lettres en latin
- Mots indéclinables en latin
- Lexique en latin de la linguistique
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Symboles en latin
- Abréviations en latin
- occitan
- Lettres en occitan
- Exemples en occitan
- peul
- Lettres en peul