ana
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Terminaison du pluriel neutre des adjectifs latins terminés par le suffixe -anus « qui provient de ». Terminaison ajoutée au nom d’un auteur pour indiquer un recueil de ses pensées détachées, de ses observations, de ses bons mots, ou des pensées et des anecdotes qu’il a recueillies : Le Ménagiana, le Boloeana.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ana | anas |
\a.na\ |
Invariable |
---|
ana \a.na\ |
ana \a.na\ masculin souvent invariable
- S’emploie isolément pour désigner un recueil de pensées, un almanach.
Défiez-vous des faiseurs d’ana.
Cela traîne dans tous les anas.
On hésite toujours à offrir au lecteur une telle historiette. Il se peut que Monsieur de N. ait pris sa repartie dans un ana, ou même que Michel-Charles en ait tiré toute cette anecdote pour en régaler son fils. Vraie ou fausse, elle est d’époque, comme les fichus de dentelle.
— (Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 185)C’était un de ces hommes qui se définissent par des anecdotes, de sorte qu’essayer de les dépeindre fait d’un chapitre une sorte de recueil d’ana.
— (Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 318)
Abréviations
[modifier le wikicode]- (Médecine)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « ana [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- ana sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ana), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ana \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Stefanie Zaske, Hakimou Atti Kalam, Écriture de la langue anii, Orthographe standardisée, tome 4, 2014
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Nominatif | ana |
analar |
Accusatif | ananı |
anaları |
Génitif | ananın |
anaların |
Datif | anaya |
analara |
Locatif | anada |
analarda |
Ablatif | anadan |
analardan |
ana \ɑ.ˈnɑ\ (voir les formes possessives)
- Mère.
Voir aussi
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Bakou (Azerbaïdjan) : écouter « ana [Prononciation ?] » (débutant)
Références
[modifier le wikicode]- ↑
- ana / *eńe
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom interrogatif
[modifier le wikicode]ana [Prononciation ?]
- Qui.
Variantes
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
[modifier le wikicode]- Jonathan Brindle, A dictionary and grammatical outline of Chakali, Language Science Press, Berlin, 2017, page 24
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gallo-italique de Sicile. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]ana [ˈa.na]
- (San Fratello) Chez.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]ana
- Deuxième personne du singulier de l'impératif du verbe ana-, signifiant « attends ».
Références
[modifier le wikicode]- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 51
Forme d’article
[modifier le wikicode]ana \ˈana\
- Forme de l'article an (« le plus des plus ») lorsqu'il est soumis à la référence euphonique à un nom se terminant par un a.
Références
[modifier le wikicode]- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 10
Lembena
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ana \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Paul Heineman, A Grammar of Lembena, 1998 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ana \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Anonymous. 2011. Melpa Organised Phonology Data. [Manuscript]. : s.n. 5 pages, page 2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ana \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- (en) R Van Den Berg, A Grammar of the muna language, 1989 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]ana \ɑ.nɑ\
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « ana [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom interrogatif
[modifier le wikicode]ana \a.na\
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « ana [a.na] »
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Palindromes en français
- anii
- Noms communs en anii
- Animaux en anii
- azéri
- Mots en azéri issus d’un mot en proto-turc
- Étymologies en azéri incluant une reconstruction
- Noms communs en azéri
- chakali
- Pronoms interrogatifs en chakali
- Mots sans orthographe attestée
- gallo-italique de Sicile
- Prépositions en gallo-italique de Sicile
- gallo-italique de Sicile de San Fratello
- Palindromes en gallo-italique de Sicile
- gaulois
- Verbes en gaulois
- Palindromes en gaulois
- Mots attestés en gaulois
- kotava
- Formes d’articles en kotava
- Palindromes en kotava
- lembena
- Noms communs en lembena
- Palindromes en lembena
- melpa
- Noms communs en melpa
- Palindromes en melpa
- muna
- Noms communs en muna
- Palindromes en muna
- turc
- Adjectifs en turc
- Palindromes en turc
- wolof
- Pronoms interrogatifs en wolof
- Palindromes en wolof