café
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Vers 1610) Emprunté au turc kahve (désignant la boisson), peut-être par l’intermédiaire de l’italien caffè. Le turc vient de l’arabe قَهْوَةٌ (qahw@ũ) (« le vin en tant que stimulant de l’appétit »). On retrouve cette même origine dans son synonyme familier caoua.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
café | cafés |
\ka.fe\ |
café \ka.fe\ masculin
- Graines de caféier, ou poudre formée de ces grains torréfiés et moulus.
On ajoute quelquefois, après le grillage, un peu de beurre pour lustrer les cossettes et leur donner l’aspect du café brûlé.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 131)Le café est la graine de plusieurs espèces de caféiers, arbrisseaux, arbustes ou arbres constituant le genre Coffea, de la famille des Rubiacées-Cofféées.
— (Edmond Frémy, Encyclopédie chimique. Tome 10. Analyse des matières alimentaires..., 1894, page 467)Les producteurs n’utilisent aucun produit chimique et emploient comme engrais du fumier, de l’écalure de café et du tourteau de ricin.
— (Études rurales : Cafés et caféiers : Singularités et universalité d’une production mondialisée, Éditions de l’École des hautes études en sciences sociales, no 180, juillet-décembre 2007, page 225)
- (Par métonymie) Caféier.
Aux Antilles, comme en Arabie, la culture du café prospère surtout dans les terrains placés sur le penchant des collines, et qui reçoivent des eaux de sources où sont arrosés par les eaux pluviales.
— (Aimé Riant, Le café, le chocolat, le thé, 1875, page 20)Caféine. — Existe dans beaucoup de plantes, café, thé, cola, maté, guarana.
— (Cousin et Serres, Chimie, physique, mécanique et métallurgie dentaires, 1911)Lorsque les Hollandais volaient des plants de café aux Arabes pour établir une concurrence dans les plantations de la Compagnie des Indes orientales en Indonésie, ou que Pierre Poivre acclimatait sur l’île Maurice la muscade chapardée à Batavia, la frénésie des gains était telle que certains pensaient que la fin justifie tous les moyens.
— (Fumey, Gilles. « « Au tout début, il n’y avait que l’algue… » », La Géographie, vol. 1565, no. 2, 2017, pp. 12-13.)
- (Boisson) Boisson, généralement bue chaude, de couleur noir-brun, réalisée à partir de cette poudre.
Quant au café, il procure une fièvre admirable ! Il entre dans le cerveau comme une ménade. À son attaque, l’imagination court échevelée, elle se met à nu, elle se tord, elle est comme une pythonisse ; et, dans ce paroxysme inspirateur, un poète jouit de ses facultés centuplées ; mais c’est l’ivresse de la pensée comme le vin amène l’ivresse du corps.
— (Honoré de Balzac, Voyage de Paris à Java, 1832, réédition Gallimard, collection Folio, page 39)Ils aiment bien vivre après avoir bien travaillé ; un verre de vin ou de cognac ne leur fait pas peur, et ils se paient assez souvent le café, le pousse-café et le reste.
— (Émile Thirion, La Politique au village, page 135, Fischbacher, 1896)Hyacinthe ne prenait pas de café, qu’il appelait avec mépris un breuvage de concierge.
— (Émile Zola, Les Trois Villes : Paris, 1897)Elle prépara le café devant son amie, avec un grand soin, en versant l’eau bouillante goutte à goutte. Et dès qu’il en eut passé la valeur d’une tasse, elle ne voulut rien entendre : elle servit Catherine Chotard ; il fallut que celle-ci bût le premier café passé, qui est toujours le meilleur.
— (Charles-Louis Philippe, Dans la petite ville, 1910, réédition Plein Chant, pages 135-136)Aujourd’hui, je médite ; je me rappelle avoir été frappé, partout où je suis allé, d’apercevoir dans les débits, dès la première heure du matin, des masses de gens, hommes ou femmes, corsant leur café par des rasades d’eau-de-vie.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)Le café est un breuvage qui fait dormir quand on n’en prend pas.
— (Alphonse Allais, Les Pensées )Mamie boit du thé noir au petit déjeuner, du thé parfumé à la bergamote. Même si je ne trouve pas ça terrible, ça a toujours l’air plus gentil que le café, qui est une boisson de méchant.
— (Muriel Barbery, L’élégance du hérisson, 2006, collection Folio, page 113)
- Portion, servie dans une tasse, de cette boisson pour une personne.
- J’éloignai de mes lèvres son mauvais café – le café trop noir et trop amer qu’on déguste à Londres dans des tasses moins grandes que des œufs de pluvier […] — (Maurice Dekobra, La Madone des sleepings, 1925, réédition Le Livre de Poche, page 9)
Je prends un café et nous partons.
— (Magalie Buron, Meurtre sur la piste, in Nouvelles policières, éditions Balthazar, avril 2003)Contrairement à une idée préconçue, un expresso allongé sera plus excitant qu’un café serré.
- (Par métonymie) Établissement, lieu public où l’on consomme des boissons plutôt non alcoolisées.
J'allais me morfondre, le reste de l'après-midi, dans le café de Féré, au Pont Saint-Michel; j'y demeurai jusqu'à la nuit.
— (Abbé Prévost, Histoire du chevalier de Grieux et de Manon Lescaut, 1731, rééditions Grenier-Flammarion, 1967, page 132)Un mandoliniste grattait son instrument comme dans un café de province où les habitués sont demeurés de mœurs paisibles.
— (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)Tous les soirs, sa besogne achevée, Helmy venait s’attabler à un petit café proche de la maison de Nazira.
— (Out-el-Kouloub, Nazira, dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, 1940)À travers les vitres des brasseries et des cafés, on distinguait confusément, un peu partout, la foule des consommateurs gesticulant parmi la fumée des cigarettes.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)Ce fut, en ce temps de relative splendeur, qu’un soir de bombe, à Montparnasse, il cueillit Geneviève à une table de café.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, pages 29-30)Inquiets, certains clients quittent le café mais, à peine sortis, s’arrêtent derrière la vitre pour contempler une dernière fois le soulographe.
— (Jean-Michel Olivier, Les Innocents, L’Âge d’Homme, 1996, page 42)C’est, par exemple, dans un café, ce qui nous permet de distinguer la conversation qui a lieu autour de la table de la rumeur de la pièce.
— (Propos recueillis par Cécile Peltier, Ola Söderström : « Il est possible d’adapter l’espace urbain afin d’atténuer le stress des personnes souffrant de psychose », Le Monde, 20 avril 2020)
- Moment où l’on prend le café après le repas.
Ne m’attendez pas pour dîner, je viendrai seulement au café.
Synonymes
[modifier le wikicode]Boisson
- brûlant (familier)
- caoua (familier)
- caoutchouc (Argot)
- noir (familier)
- petit noir (familier)
Établissement
- bar
- bistro / bistrot (familier)
- bistroquet
- cafetard (familier)
- caboulot
- estaminet
- kavarna (République tchèque), (Slovaquie)
- mannezingue
- mastroquet
- nomiya (Japon)
- troquet
- pub
- zinc
Dérivés
[modifier le wikicode]- agitateur à café
- anticafé, anti-café
- bâtonnet à café
- café à chats
- café à l’azote
- café à l’érable
- café à la crème
- café à la russe
- café à la turque
- café à la valdôtaine
- café abeokuta
- café adultéré
- café alcoolisé
- café allongé
- café amarella
- café américain
- café américano
- café arabica
- café aromatisé
- café arrosé
- café associatif
- café au lait
- café autrichien
- café aux œufs
- café azoté
- café-bar
- café-bistro
- café blanc
- café bourbon
- café brésilien
- café brut
- café cannabis
- café-calva
- café certifié équitable
- café chai
- café chantant
- café chocolaté
- café clatch (Lorraine)
- café-clope
- café coiffé
- café-comptoir
- café-concert
- café crème, café-crème
- café croissant
- café cru
- café d’orge
- café de Botucatu
- café de glands
- café de mousson
- café de olla
- café de pissenlit
- café de Rio
- café de spécialité
- café décaféiné
- café décortiqué
- café dépulpé
- café des sports
- café doux
- café du commerce
- café du diable
- café du Mexique
- café du pauvre
- café du sportif
- café durable
- café en coque
- café en fût
- café en parche
- café en plein air
- café en poudre
- café enrobé
- café équitable
- café érable
- café espresso
- café express
- café expresso
- café extrait à froid
- café félin
- café filtre
- café fort
- café frappé
- café glacé
- café gourmand
- café gragé
- café grillé
- café-hôtel
- café indonésien
- café infusé à froid
- café instantané
- café instantané lyophilisé
- café Internet
- café irlandais
- café Java
- café-lambig
- café lassi
- café latté
- café lavé
- café-librairie
- café liégeois
- café littéraire
- café long
- café lyophilisé
- café marchand
- café marron
- café maure
- café mazagran
- café mélangé
- café meringue
- café mocha
- café moka
- café moulu
- café moussonné
- café national
- café nitro
- café noir
- café noisette
- café parfumé
- café-pays
- café-philo
- café pressé à froid
- café renversé
- café-rencontre, café rencontre
- café-restaurant
- café robusta
- café russe
- café scandinave
- café semi-lavé
- café sénégalais
- café serré
- café soluble
- café soluble lyophilisé
- café sportif
- café suspendu
- café-théâtre
- café torréfié
- café touba
- café trié
- café turc
- café vert
- café viennois
- café vietnamien
- cafédomancie
- caféiculteur
- caféiculture
- caféier
- caféier bengalensis
- caféier canephora
- caféier d’Arabie
- caféier du Libéria
- caféier robusta
- caféière
- caféine
- caféique
- caféisme
- caféone
- caféraie
- cafét’, cafèt’
- cafétaria
- cafétéria
- caféterie
- cafetier, cafétier
- cafetière
- cafetière à décompression
- cafetière à dépression
- cafetière à filtre
- cafetière à filtre électrique
- cafetière à filtre manuelle
- cafetière à piston
- cafetière à pression-décompression
- cafetière à vide
- cafetière à thermoverseuse
- cafetière électrique
- cafetière filtre, cafetière-filtre
- cafetière filtre électrique
- cafetière filtre manuelle
- cafetière goutte à goutte
- cafetière isolante
- cafetière isotherme
- cafetière napolitaine
- cafetière réversible
- cafetière turque
- cafféol
- capsule de café
- cerise de café
- couleur café
- couleur café au lait
- crème du café
- cuillère à café, cuiller à café
- cybercafé, cyber-café
- déca
- décaféination
- décaféiné
- décaféiner
- dosette à café réutilisable
- dosette de café
- doseuse à café
- fève de café
- filtre à café
- filtre à café en papier
- filtre à café permanent
- filtre à café réutilisable
- fort de café
- garçon de café
- grain de café
- le café, le pousse-café et l’addition
- machine à café
- machine à café à dosettes
- machine à café espresso
- machine à café express
- machine à café expresso
- manga café
- marc de café
- mesure à café
- mesurette à café
- moulin à café
- moulin à café à couteau
- moulin à café à meules
- moulin à café à manivelle
- moulin à café manuel
- nescafé, nes
- pause-café
- pilier de café
- pince-doseuse à café
- pousse-café
- restaurant-café
- spatule à café
- service à café
- silex à café
- urne à café
- verseuse à café
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- café figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : boisson, café (boisson), café (établissement).
Hyponymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Graine de caféier (1)
- Albanais : kafe (sq) féminin
- Allemand : Kaffee (de) masculin, Kaffeebohne (de) féminin
- Anglais : coffee (en), coffee bean (en)
- Arabe : بن (ar) bun, بُنّ (ar)
- Bulgare : кафе (bg) kafe neutre
- Catalan : cafè (ca)
- Chinois : 咖啡 (zh) kāfēi
- Créole guadeloupéen : kafé (*)
- Danois : kaffe (da) commun, kaffebønne (da) commun
- Espagnol : café (es) masculin
- Espéranto : kafbero (eo)
- Gaélique irlandais : caife (ga)
- Géorgien : ყავა (ka) qava
- Grec : καφές (el) kafés masculin
- Italien : caffè (it) masculin
- Japonais : コーヒー (ja) kōhī, コーヒー豆 (ja) kōhīmame
- Kotava : fadolk (*)
- Luxembourgeois : Kaffi (lb) masculin, Kaffisboun (lb)
- Macédonien : кафе (mk) kafe neutre
- Malais : kopi (ms)
- Malgache : voan-kafe (mg)
- Néerlandais : koffie (nl), koffieboon (nl)
- Occitan : cafè (oc)
- Palenquero : kafé (*)
- Papiamento : kòfi (*)
- Pirahã : kapíxi (*)
- Polonais : kawa (pl)
- Portugais : café (pt) masculin
- Roumain : cafea (ro)
- Russe : кофе (ru) kofe masculin
- Sarde : caffè (sc) masculin
- Sicilien : cafè (scn) masculin
- Solrésol : dosifasol (*), d'osifasol (*)
- Suédois : kaffeböna (sv)
- Swahili : kahawa (sw)
- Tchèque : káva (cs) féminin
Boisson (2)
- Afrikaans : koffie (af), Afrikanertroos (af)
- Albanais : kafe (sq) féminin
- Alémanique : Kaffee (*)
- Allemand : Kaffee (de) masculin
- Amharique : ቡና (am) buna
- Anglais : coffee (en)
- Vieil anglais : caffig (ang)
- Arabe : قهوة (ar) qahwa
- Arabe égyptien : قهوه (*)
- Arabe marocain : 9ahwa (*)
- Aragonais : café (an)
- Arménien : սուրճ (hy) surch
- Aroumain : cafe (roa-rup)
- Asturien : café (ast)
- Atikamekw : kapi (*)
- Azéri : qəhvə (az)
- Bachkir : кофе (*) kofe
- Bambara : kafe (bm)
- Banjar : kupi (bjn)
- Bas allemand : Koffie (nds)
- Bas saxon de Frise orientale : koffie (*)
- Basque : kafea (eu)
- Kafää (*) :
- Bengali : কফি (bn) kaphi
- Bichlamar : kofi (bi)
- Biélorusse : кава (be) kava
- Bikol central : kape (bcl)
- Birman : ကော်ဖီ (my) kawhpe
- Bosniaque : kafu (bs)
- Bouriate de Russie : кофе (*) kofe
- Breton : kafe (br)
- Bulgare : кафе (bg) kafe neutre
- Boulou : kofi (*)
- Catalan : cafè (ca)
- Cebuano : kape (*)
- Cherokee : ᎧᏫ (chr)
- Cheyenne : mo'ôhtávêhohpe (*)
- Chichewa : khofi (*)
- Chinois : 咖啡 (zh) kāfēi
- Cingalais : කෝපි (si) kōpi
- Coréen : 커피 (ko) keopi
- Cornique : koffi (kw)
- Corse : caffè (co)
- Créole haïtien : kafe (*)
- Créole jamaïcain : kaafi (*)
- Créole réunionnais : kafé (*)
- Croate : kafa (hr), kava (hr)
- Créole guadeloupéen : kafé (*)
- Danois : kaffe (da) commun
- Espagnol : café (es) masculin
- Espéranto : kafo (eo)
- Estonien : kohv (et)
- Féroïen : kaffi (fo)
- Finnois : kahvi (fi)
- Flamand occidental : kaffie (*)
- Frioulan : cafè (*)
- Frison : kofje (fy), kafee (fy)
- Frison septentrional : kofe (*)
- Gaélique écossais : cofaidh (gd)
- Gaélique irlandais : caife (ga)
- Galicien : café (gl)
- Gallois : coffi (cy)
- Géorgien : ყავა (ka) qava
- Gotique : 𐌺𐌰𐍈𐌰 (*)
- Grec : καφές (el) kafés masculin
- Gujarati : કોફી (gu) kōphī
- Gumuz : labána (*)
- Haoussa : kofi (ha)
- Hawaïen : kope (*)
- Hébreu : קפה (he)
- Hindi : कॉफ़ी (hi)
- Hindi des Fidji : coffee (hif)
- Hmong : kas fes (*)
- Hongrois : kávé (hu)
- Iakoute : кофе (*) kofe
- Ido : kafeo (io)
- Igbo : kọfị (ig)
- Ilocano : kape (*)
- Indonésien : kopi (id)
- Interlingua : caffe (ia)
- Inuktitut : ᑳᐱ (iu) kaapi
- Inupiaq : kuukpiaq (ik)
- Islandais : kaffi (is)
- Italien : caffè (it) masculin
- Japonais : コーヒー (ja) kōhī
- Javanais : warung (jv)
- Judéo-espagnol : kavé (*)
- Kabiyè : kɔfɩ (*)
- Kachoube : kawa (csb)
- Kannara : ಕಾಫಿ (kn) kāphi
- Karatchaï-balkar : кофе (*) kofe
- Kazakh : кофе (kk) kofe
- Kenyang : manyɛp basɔŋ (*)
- Khmer : កាហ្វេ (km) kahve
- Kinyarwanda : ikawa (rw)
- Kirghiz : кофе (ky) kofe
- Kotava : fada (*)
- Kurde : qehwe (ku)
- Langue des signes française : café
- Laotien : ກາເຟ (lo) kafe
- Latin : coffeum (la)
- Letton : kafija (lv)
- Ligure : caffè (*)
- Limbourgeois : kóffe (li)
- Lingala : káwa (ln), kafé (ln)
- Lingua franca nova : cafe (*)
- Lituanien : kava (lt)
- Lojban : ckafi (jbo)
- Lombard : caffee (lmo)
- Luxembourgeois : Kaffi (lb) masculin
- Macédonien : кафе (mk) kafe neutre
- Malais : kopi (ms)
- Malayalam : കോഫി (ml) kēāphi
- Malgache : kafe (mg), kaoatry (mg)
- Maltais : kafè (mt)
- Mannois : caffee (gv)
- Maori : kawhe (mi)
- Marathe : कॉफी (mr) kŏphī
- Masa : kafǝna (*)
- Maya yucatèque : boxha’ (*), kaape (*)
- Métchif : koffii (*)
- Micmac : kaffi (*)
- Mongol : кофе (mn) kofye
- Napolitain : cafè (*)
- Navajo : ahwééh (*)
- Néerlandais : koffie (nl)
- Néo-araméen assyrien : qəvə (*)
- Népalais : कफी (ne) kaphī
- Normand : café (*)
- Norvégien : kaffe (no)
- Norvégien (nynorsk) : kaffi (no)
- Occitan : cafè (oc)
- Olonetsien : koufei (*)
- Oromo : buna (om)
- Ouzbek : qahva (uz)
- Pachto : قهوه (ps) qahwa féminin
- Palenquero : kafé (*)
- Papiamento : koffie (*), kòfi (*), botikin (*)
- Pendjabi : ਕਾਫੀ (pa) kāphī
- Persan : قهوه (fa) qahvé
- Pirahã : kapíi (*)
- Polonais : kawa (pl)
- Portugais : café (pt) masculin
- Quechua : kaphiy (qu)
- Romanche : café (rm)
- Roumain : cafea (ro)
- Russe : кофе (ru) kofe masculin
- Ruthène : кава (*) kava
- Same du Nord : gáffe (*)
- Samoan : kofe (sm)
- Samogitien : kava (*)
- Sango : kâwa (sg)
- Sarde : caffè (sc)
- Scots : coffee (*)
- Serbe : кафа (sr) kafa, кава (sr) kava
- Shingazidja : kahawa (*)
- Sicilien : café (scn)
- Silésien : kafyj (*)
- Slovaque : káva (sk)
- Slovène : kava (sl)
- Solrésol : dosifasol (*), d'osifasol (*)
- Somali : qaxwaha (so)
- Sotho du Sud : kofi (st)
- Soundanais : kopi (su)
- Sranan : kofi (*)
- Suédois : kaffe (sv)
- Swahili : kahawa (sw)
- Tadjik : қаҳва (tg) qahva
- Tagalog : kape (tl), kapé (tl)
- Tamoul : காபி (ta) kāpi
- Tatar de Crimée : qave (*)
- Tchèque : káva (cs) féminin, kafe (cs) neutre
- Tchétchène : къахьо (*) kŭakh’o
- Tchouvache : кофе (*) kofe
- Télougou : కాఫీ (te) kāphī
- Thaï : กาแฟ (th) kāfæ
- Tibétain : ཁོ་ཧྥེ (bo)
- Tok pisin : kopi (tpi)
- Turc : kahve (tr)
- Turkmène : kofe (tk)
- Ukrainien : кава (uk) kava féminin
- Vénitien : cafè (vec)
- Vepse : kofe (*)
- Vietnamien : cà phê (vi)
- Voro : kohv (*)
- Waray (Philippines) : kape (*)
- Xhosa : kofu (xh)
- Yiddish : קאַווע (yi) kave
- Yoruba : kọfi (yo)
- Zélandais : koffie (*)
- Zoulou : ikhofi (zu), ilikhofi (zu), ikhefi (zu), ilikhefi (zu)
Établissement (4)
- Afrikaans : koffiewinkel (af), koffiehuis (af)
- Albanais : kafeneja (sq), kafe (sq), kafene (sq)
- Allemand : Kaffeehaus (de) neutre, Café (de) neutre, Kneipe (de) féminin
- Anglais : coffeehouse (en), coffee shop (en), café (en)
- Arabe : مقهى (ar) maqhaa, مَقْهَى (ar)
- Azéri : qəhvəxana (az)
- Basque : kafetegi (eu)
- Biélorusse : кавярня (be) kaviarnia
- Bosniaque : kafe (bs)
- Bulgare : кафе (bg) kafe neutre, кафене (bg) kafene
- Catalan : cafè (ca), cafeteria (ca)
- Chinois : 咖啡馆 (zh) (咖啡館) kāfēiguǎn
- Coréen : 카페 (ko) kape
- Créole réunionnais : bar (*)
- Croate : kafana (hr), kavana (hr), kafić (hr)
- Danois : café (da) commun
- Espagnol : café (es) masculin, cafetería (es) féminin
- Espéranto : kafejo (eo)
- Estonien : kohvik (et)
- Finnois : kahvila (fi)
- Frison : kafee (fy)
- Gaélique écossais : cafaidh (gd)
- Gaélique irlandais : caifé (ga)
- Galicien : cafetaría (gl)
- Gallois : tŷ coffi (cy)
- Géorgien : კაფე (ka) kap'e
- Grec : καφενείο (el) kafenío neutre
- Hébreu : בית קפה (he)
- Hindi : कॉफ़ीख़ाना (hi) kofeekhaana
- Hongrois : kávéház (hu)
- Indonésien : warung kopi (id)
- Islandais : kaffiehús (is)
- Italien : bar (it), caffè (it) masculin, caffetteria (it)
- Japonais : カフェ (ja) kafe, 喫茶店 (ja) kissaten
- Kazakh : дәмхана (kk) dämxana
- Kotava : zazda (*)
- Latin : caupona cafearia (la), domus cafearia (la), domus caffearia (la), cafeum (la), taberna cafearia (la), taberna caldaria (la), taberna potoria (la), coffearia (la), coffearia taberna (la), thermopolium (la)
- Letton : kafejnīca (lv) féminin
- Lituanien : kavìnė (lt) féminin
- Macédonien : кафе (mk) kafe masculin, кафуле (mk) kafule neutre, кафеана (mk) kafeana féminin
- Malais : kedai kopi (ms)
- Métchif : kafay (*)
- Néerlandais : bistro (nl), café (nl), koffiehuis (nl)
- Norvégien : kafé (no)
- Occitan : estanco (oc), estanquet (oc)
- Ouzbek : qahvaxona (uz)
- Polonais : kawiarnia (pl)
- Portugais : café (pt) masculin
- Roumain : cofetărie (ro), cafenea (ro) féminin
- Russe : кафе (ru) kafe neutre
- Same du Nord : gáffádat (*), káffestohpu (*), kaféa (*)
- Serbe : кафана (sr) kafana, кавана (sr) kavana
- Slovaque : kaviareň (sk)
- Slovène : kavarna (sl)
- Solrésol : sidofala (*), s'idofala (*)
- Sranan : kofi (*)
- Suédois : café (sv), kafé (sv), fik (sv)
- Tchèque : kavárna (cs) féminin
- Télougou : కాఫీ దుకాణం (te) kāphī dukāṇaṁ
- Thaï : ร้านกาแฟ (th) R̂ān kāfæ
- Turc : kahvehane (tr), kafe (tr)
- Ukrainien : кав’ярня (uk) kav’yarnya féminin, кафе (uk) neutre, каварня (uk) féminin, кофейня (uk) féminin
- Vietnamien : quán cà phê (vi)
Moment où l’on prend le café (5)
- Allemand : Nachmittagskaffee (de) (L’après-midi)
- Kotava : fadagemelt (*)
Adjectif
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
café \ka.fe\ |
café \ka.fe\ invariable
- De la couleur des grains de café. #462E01
C’est une simple lame de marbre, couleur café, posée debout, avec une très longue épitaphe en latin.
— (Victor Hugo, Le Rhin, Lettre XXXII)J’aime ta couleur café. Tes cheveux café. Ta gorge café. J’aime quand pour moi tu danses.
— (Serge Gainsbourg, Que j’aime ta couleur café)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ka.fe\ rime avec les mots qui finissent en \fe\.
- \ka.fe\
- (Vosges) \ka.fɛ\
- Belgique (Brabant wallon) : écouter « le café [lə ka.fe] »
- France : écouter « café [ka.fe] »
- France (Île-de-France) : écouter « un café [ɛ̃ ka.fe] »
- France (Lyon) : écouter « café [ka.fe] »
- France (Ouest de la France) : écouter « du café [dy ka.fe] »
- France (Paris) : écouter « café [ka.fe] »
- Québec (Région de Québec) : écouter « café [ka.fe] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « café [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « café [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « café [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « café [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « café [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « café [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « café [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « café [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « café [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « café [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « café [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « café [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « café [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « café [Prononciation ?] »
- France : écouter « café [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « café [Prononciation ?] »
- Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « café [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Liège (Belgique) : écouter « café [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Le thésaurus couleur en français
- café sur l’encyclopédie Wikipédia
- café sur le Dico des Ados
- café sur l’encyclopédie Vikidia
- café dans le recueil de citations Wikiquote
- Recettes de cuisine à base de café dans la bibliothèque Wikilivres
- Café sur Commons (en)
Références
[modifier le wikicode]- « café », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (café)
- « café », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français café.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
café \kæf.ˈeɪ\ |
cafés \kæf.ˈeɪz\ |
café
- Café, établissement où l’on consomme entre autres cette boisson.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \kæf.ˈeɪ\ (États-Unis)
- \ˈkæf.eɪ\ (Royaume-Uni)
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « café [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « café [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]café \Prononciation ?\
- Café.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français café.
Nom commun
[modifier le wikicode]- Café, établissement où l'on peut consommer du café, ainsi que d'autres boissons en outre. Lieu convivial, parfois familier où l'on a la possibilité de sociabiliser ou de travailler.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français café.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
café | cafés |
café \ka.ˈfe\ masculin
- Café, graine du caféier pouvant être torréfiés et moulus.
- Café, boisson obtenue à partir de café moulu.
- Café, établissement où l’on consomme entre autres cette boisson.
- Caféier, la plante.
- (Argentine) (Bolivie) (Chili) (Pérou) (Uruguay) (Familier) Réprimande sèche.
Dar un café.
- Réprimander.
- (Chili) (Équateur) (Mexique) (Uruguay) Couleur marron.
Synonymes
[modifier le wikicode]- établissement
- plante
- réprimance
- couleur
Dérivés
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
café | cafés |
café \ka.ˈfe\ masculin et féminin identiques
- (Chili) (Équateur) (Mexique) (Uruguay) Café, marron, de la même teinte que les grains de café torréfiés.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \kaˈfe\
- Mexico, Bogota : \k(a)ˈfe\
- Santiago du Chili, Caracas : \kaˈfe\
- Lima (Pérou) : écouter « café [kaˈfe] »
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « café [k(a)ˈfe] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]café \Prononciation ?\ neutre
- (Boisson) Café.
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Jean-Christophe Éon, Lexique de grec cargésien, L'Harmattan, Paris, 2015, 187 pages, page 45
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français café.
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | café | café’s |
Diminutif | cafeetje | cafeetjes |
- Café, établissement où l’on consomme entre autres cette boisson.
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 98,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « café [kɑˈfe] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français café.
Nom commun
[modifier le wikicode]café \kafe\ masculin
- Café.
Dérivés
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français café.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
café | cafés |
café \kɑˈfɛ\ masculin (pluriel à préciser)
- (Botanique) Café, caféier.
- uma fazenda de café, une plantation de café.
- (Boisson) Café, boisson obtenue à partir de café moulu.
- (Commerce) Café, établissement où l’on consomme entre autres cette boisson.
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \kɐ.fˈɛ\ (langue standard), \kɐ.fˈɛ\ (langage familier)
- São Paulo: \ka.fˈɛ\ (langue standard), \ka.fˈɛ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ka.fˈɛ\ (langue standard), \ka.fˈɛ\ (langage familier)
- Maputo: \kɐ.fˈɛ\ (langue standard), \kɐ.fˈɛ\ (langage familier)
- Luanda: \kɐ.fˈɛ\
- Dili: \kə.fˈɛ\
- Portugal : écouter « café [kɐ.fˈɛ] »
- Brésil : écouter « café [Prononciation ?] »
- Porto (Portugal) : écouter « café [kɐ.fˈɛ] »
- États-Unis : écouter « café [kɐ.fˈɛ] »
Références
[modifier le wikicode]- « café », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en turc
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Métonymies en français
- Boissons en français
- Adjectifs en français
- Rimes en français en \fe\
- Bonnes entrées en français
- Établissements de restauration en français
- Adjectifs invariables en français
- Psychotropes en français
- anglais
- é en anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Établissements de restauration en anglais
- asturien
- Noms communs en asturien
- danois
- é en danois
- Mots en danois issus d’un mot en français
- Noms communs en danois
- Commerces en danois
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en français
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- espagnol d’Argentine
- espagnol de Bolivie
- espagnol du Chili
- espagnol du Pérou
- espagnol d’Uruguay
- Termes familiers en espagnol
- Exemples en espagnol
- espagnol d’Équateur
- espagnol du Mexique
- Adjectifs en espagnol
- Boissons en espagnol
- Établissements de restauration en espagnol
- grec cargésien
- Noms communs en grec cargésien
- Boissons en grec cargésien
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en français
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- Commerces en néerlandais
- picard
- Mots en picard issus d’un mot en français
- Noms communs en picard
- Boissons en picard
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Plantes en portugais
- Boissons en portugais
- Exemples en portugais
- Lexique en portugais du commerce
- Commerces en portugais
- Couleurs brunes en français
- Couleurs noires en français
- Couleurs en espagnol