arabica
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du latin Arabica (« arabique »), ellipse de Coffea arabica, nom binomial du caféier d’Arabie.
C'est le biologiste suédois Carl von Linné qui, au XVIIIe siècle, a donné – à tort – son nom au Coffea «arabica», car il le pensait originaire d'Arabie. En fait, les botanistes situent l'origine géographique de ce caféier dans une région qui va du sud-ouest de l'Ethiopie au sud-est du Soudan.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
arabica | arabicas |
\a.ʁa.bi.ka\ |
arabica \a.ʁa.bi.ka\ masculin
- Café issu des grains du caféier d'Arabie.
Je préfère l’arabica au robusta.
La subtile union de deux arabicas en provenance des flancs volcaniques des deux plus hautes montagnes africaines, le Kilimandjaro et le Mont Kenya.
- (Par métonymie) Boisson tirée de ces grains.
D'un côté l'arôme familial d'un arabica feutré, de l'autre le remugle oppressant du graillon des faubourgs de Birmingham.
— (Philippe Trétiack & Pierre Antilogus, « Diététique », dans Europe, peut-on vraiment faire confiance à des étrangers : le premier dictionnaire du chauvinisme français, éd. Rivages , collection Rivages/Humour, 1989)
D'un côté le bon goût français, de l'autre l’empiffrerie britannique.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « arabica [a.ʁa.bi.ka] »
- France (Vosges) : écouter « arabica [a.ʁa.bi.ka] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- arabica sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Forme féminine du latin arabicus (« arabique »), ellipse de Coffea arabica, nom binomial du caféier d'Arabie.
Nom commun
[modifier le wikicode]arabica \Prononciation ?\
- Arabica.
- What makes an arabica an arabica? For a start, the arabicas generally are weaker in caffeine - from 0.8 to 1.5 percent, versus the 1.6 to 2.5 percent in the robustas. : Qu’est-ce qui différencie un arabica d’un robusta ? En premier, les arabicas sont généralement moins forts en caféine : de 0,8 à 1,5 %, contre 1,6 à 2,5 % pour les robustas.
Adjectif
[modifier le wikicode]arabica \Prononciation ?\
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | arabico \a.ˈra.bi.ko\ |
arabici \a.ˈra.bi.t͡ʃi\ |
Féminin | arabica \a.ˈra.bi.ka\ |
arabiche \a.ˈra.bi.ke\ |
arabica \a.ˈra.bi.ka\
- Féminin singulier de arabico.
- La penisola arabica. : la péninsule arabique.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- gomma arabica (« gomme arabique »)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | arabica | arabici | arabice |
Accusatif | arabico | arabici | arabice |
Génitif | arabice | arabic | arabic |
Datif | arabici | arabicama | arabicam |
Instrumental | arabico | arabicama | arabicami |
Locatif | arabici | arabicah | arabicah |
arabica \Prononciation ?\ féminin
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Métonymies en français
- Boissons en français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Adjectifs en anglais
- Exemples en anglais
- italien
- Formes d’adjectifs en italien
- slovène
- Lemmes en slovène
- Noms communs en slovène
- Lexique en slovène de la linguistique
- Mots proparoxytons en italien