pion
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) (XVe siècle)[1] Du latin pedo, pedonis (« fantassin »), apparenté à peón en espagnol, pedone en italien, peão en portugais, pawn en anglais. Littré[2], s’appuyant sur le fait que l’ancien français poon a pour variante paon et que le mot se disait peonet, paonet suppose que l’étymon du mot est paon, « à cause que le pion avait la figure de cet oiseau » mais rien dans l’iconographie des plus anciennes pièces du jeu ne soutient cette hypothèse, pas plus que les noms arabe et persan de cette pièce (le jeu & son vocabulaire nous viennent de l’Orient), voir le persan پیاده, piyade (« piéton, pion ») qui partage le même étymon indo-européen commun que le latin pedo et qui s’est confondu avec celui-ci lorsque le mot a été emprunté au Moyen-Âge.
- (Nom 2) (XVe siècle)[1] Du latin pedo, pedonis (« fantassin »). Le sens argotique scolaire est attesté en 1833 (voir citation).
- (Nom 3) (1959)[1] De l’anglais pion[1], équivalent du dérivé de pi, avec le suffixe -on (« π »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pion | pions |
\pjɔ̃\ |
pion \pjɔ̃\ masculin
- (Échecs) Pièce du jeu d’échecs placée initialement sur la seconde rangée de l’échiquier dans chaque camp.
Les batailles ne pouvaient donc plus être assimilées à des jeux d’échec dans lesquels l’homme est comparable à un pion ; elles devenaient des accumulations d’exploits héroïques.
— (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre VII, La morale des producteurs, 1908, page 349)
- (Jeux) Pièce de certains autres jeux, tels que les dames, othello, backgammon, etc…
Aller à dame, se dit d'un pion qui prend la valeur de la dame lorsqu'on le mène jusqu'à la dernière ligne de l'adversaire.
— ([2])
- (Équitation) Petite tresse faite sur l’encolure d’un cheval avec les crins de sa crinière.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Mécanique) Petite pièce cylindrique se positionnant dans un trou et servant de référence. Voir aussi simbleau, centreur, locating.
Pion de centrage, pion de positionnement.
Dérivés
[modifier le wikicode]- damer le pion
- pionner (« prendre des pions »)
Traductions
[modifier le wikicode]Pièce de jeu d’échecs.
- Allemand : Bauer (de) masculin
- Ancien français : pion (*), peonet (*) masculin, peonnet (*) masculin, paonet (*) masculin, poonet (*) masculin, poonnet (*) masculin, pavonet (*) masculin, pannet (*) masculin, pennet (*) masculin
- Anglais : pawn (en), man (en), counter (en)
- Arabe : بيدق (ar) baidaq
- Azéri : piyada (az)
- Basque : peoi (eu)
- Bulgare : пешка (bg)
- Catalan : peó (ca)
- Danois : bonde (da)
- Espagnol : peón (es)
- Espéranto : peono (eo)
- Finnois : sotilas (fi)
- Grec : πιόνι (el) pióni, στρατιώτης (el) stratiótis
- Hongrois : gyalog (hu)
- Ido : piono (io)
- Indonésien : bidak (id), pion (id), laskar (id)
- Italien : pedone (it)
- Japonais : ポーン (ja) pōn
- Khmer : ត្រី (km)
- Latin : pedes (la) masculin
- Néerlandais : pion (nl)
- Norvégien : bonde (no)
- Occitan : peon (oc), pion (oc)
- Persan : پیاده (fa)
- Picard : pion (*), pohon (*)
- Polonais : pionek (pl) masculin
- Portugais : peão (pt)
- Roumain : pion (ro) masculin
- Russe : пешка (ru)
- Suédois : bonde (sv) commun
- Tchèque : pěšec (cs)
- Vietnamien : tốt (vi)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pion | pions |
\pjɔ̃\ |
pion \pjɔ̃\ masculin (pour une femme, on dit : pionne)
- (Militaire) Fantassin, domestique à pied.
Deux chameaux, et leurs conducteurs, pour porter ses provisions et ses bagages ; deux pions, ou coureurs, pour l’annoncer.
— (Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre, La Chaumière indienne, 1791)
- Personne qui fait office de pion dans une stratégie globale.
Il n’a promu que des anciens de son école, il avance ses pions pour noyauter la direction.
- (Péjoratif) Quelqu’un qui n’a pas vraiment d’importance dans une organisation quelconque.
Le professeur a été nommé à l’autre bout du pays, il a l’impression de n’être qu'un pion.
Tu te prends pour qui, le pion?
— (David Goudreault, La bête et sa cage (2016), in La bête intégrale, Stanké, 2018, page 379)
- (Argot scolaire) Surveillant d’établissement scolaire, dans le langage des écoliers.
Cet élève, au bout d’une demi-heure d’étude ne comprenant pas son devoir, avait fait passer des billets pour le savoir. Le pion l’ayant découvert lui dit des sottises selon son ordinaire.
— (Charles Baudelaire, Lettre à son frère, lettre du 25 mars 1833)Entré comme pion à vingt ans dans une institution quelconque, afin de pouvoir pousser ses études jusqu'à la licence ès lettres d'abord, et jusqu'au doctorat ensuite, il s'était trouvé engrené de telle sorte dans cette vie sinistre qu'il était resté pion toute sa vie.
— (Guy de Maupassant, La Question du Latin, dans Le Gaulois du 2 septembre 1886)Le collège, sans transition, avait été continué par le bureau, et les pions, devant qui il tremblait autrefois, étaient aujourd’hui remplacés par les chefs qu’il redoutait effroyablement.
— (Guy de Maupassant, En famille, dans La maison Tellier, 1891, collection Le Livre de Poche, page 128.)Dans les milieux bourgeois, l’enfant vit jusqu’à sept ans avec ses bonnes, jusqu’à seize avec ses pions, et ensuite, avec… qui vous savez.
— (Pierre Louÿs, Liberté pour l’amour et pour le mariage, 1900, dans Archipel, 1932)Les surveillantes ne réussissaient pas à nous faire tenir tranquilles. Nous passions les heures de battement […] dans […] « la salle d'étude des cours ». Nous bavardions, nous ricanions, nous provoquions la pionne chargée d'y faire régner l'ordre.
— (Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille, 1958)
Dérivés
[modifier le wikicode]- pionnesque
- pionnicat, pionicat (« emploi de pion »)
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pion | pions |
\pjɔ̃\ |
pion \pjɔ̃\ masculin
- (Physique) Particule du type méson.
Un pion a 273 fois la masse de l’électron.
Pourquoi de si grosses machines pour déceler de si petites particules, aux noms pour moi enchanteurs — électrons, muons, neutrinos, quarks, fermions, pions, bosons, hypérons ou kaons ?
— (Étienne Klein, En cherchant Majorana, Gallimard, 2013, page 26)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Pion (de)
- Anglais : pion (en)
- Bulgare : пион (bg)
- Catalan : pió (ca)
- Espagnol : pión (es)
- Hébreu : פאיון (he)
- Hongrois : pion (hu)
- Italien : pione (it)
- Japonais : パイ中間子 (ja) pai chūkanshi
- Néerlandais : pion (nl)
- Norvégien : pi-meson (no)
- Picard : pion (*)
- Polonais : pion (pl)
- Portugais : píon (pt)
- Russe : пион (ru)
- Suédois : pion (sv) commun
- Tchèque : pion (cs)
Adjectif 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | pion \pjɔ̃\ |
pions \pjɔ̃\ |
Féminin | pionne \pjɔn\ |
pionnes \pjɔn\ |
pion \pjɔ̃\ masculin
- Relatif à Lavoine, commune située dans le département de l’Allier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Adjectif 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | pion \pjɔ̃\ |
pions \pjɔ̃\ |
Féminin | pionne \pjɔn\ |
pionnes \pjɔn\ |
pion \pjɔ̃\
- (Argot) (Vieilli) Ivre, en état d’ébriété.
Si tu écluses encore un glace, tu vas êt’ complètement pion ; un beau mâle comme toi, ça d’vrait pas schnouper tant, ou tu seras bientôt amputé de la défonceuse...
— (André Harcourt, Propos d’ivrogne, Les éditions du Scorpion, Paris, 1959, page 233)L’autre soir, tu étais presque complètement pion, et tu as laissé entendre que, pour un rien, tu déserterais...
— (Paul S. Nouvel, Ventral !... Éditions de l’Arabesque, Paris, 1960)Elle voudrait bien d’un coup de sabord lui intimer d’écraser. Cézigue, trop pion peut-être pour rien remarquer, va plus avant encore dans l’impair.
— (Albert Simonin, Hotu soit qui mal y pense, Gallimard, Paris, 1971, page 59)Tatiana, au bout d’un moment était complètement pionne et moi aussi.
— (Gilbert Favre, Les mémoires du Gringo, gringobandolero.ch, septembre 2020)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \pjɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \jɔ̃\.
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « pion [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « pion [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « pion [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « pion [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « pion [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]roi | dame reine |
fou | cavalier | tour | pion |
- pion sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pion)
- ↑ a b c et d « pion », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b « pion », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Nom commun
[modifier le wikicode]pion *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de peon.
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (peon)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pion \ˈpaɪ.ɑn\ |
pions \ˈpaɪ.ɑnz\ |
pion \ˈpaɪ.ɑn\
- (Physique) Pion.
Prononciation
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- pion sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | pion \piˈon\ |
piones \piˈones\ |
Féminin | piona \piˈona\ |
pionas \piˈonas\ |
pion \ˈpjon\
- Piailleur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pion \pi\ |
piones \pi.es\ |
pion \ˈpjon\ masculin
- (Physique) Pion.
Variantes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Pion sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈpjon\
- Séville : \ˈpjoŋ\
- Mexico, Bogota : \ˈpjon\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈpjoŋ\
- Montevideo, Buenos Aires : \ˈpjon\
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en espagnol, sous licence CC BY-SA 4.0 : pion. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ a et b Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français pion.
Nom commun
[modifier le wikicode]pion \Prononciation ?\
- (Échecs) Pion.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 97,9 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « pion [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pedo, pedonis (« fantassin »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pion \pjun\ |
pions \pjuns\ |
pion \pjun\ masculin (graphie normalisée)
- (Échecs) Pièce du jeu d’échecs placée initialement sur la seconde rangée de l’échiquier dans chaque camp.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « pion [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Fil à plomb, verticale) De l’italien piombo (« plomb »)[1] ; a évincé de l’usage le mot nativement polonais, ołowianka (« fil à plomb »), de ołów (« plomb »).
- (Pion) Du français pion[1] lointainement apparenté à piechur (« piéton »).
- (Méson pi) De l’anglais pion.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pion | piony |
Vocatif | pionie | piony |
Accusatif | pion | piony |
Génitif | pionu | pionów |
Locatif | pionie | pionach |
Datif | pionowi | pionom |
Instrumental | pionem | pionami |
pion \pʲjɔ̃n\ masculin inanimé
- (Construction) Fil à plomb.
Pion ciężarkowy.
- Fil à plomb « traditionnel », avec un poids, par opposition à pion optyczny.
- Verticale.
Postawić do pionu.
- Mettre à la verticale.
Antonymes
[modifier le wikicode]- poziom (« horizontale »)
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pion | piony |
Vocatif | pionie | piony |
Accusatif | pion | piony |
Génitif | pionu | pionów |
Locatif | pionie | pionach |
Datif | pionowi | pionom |
Instrumental | pionem | pionami |
pion \pʲjɔ̃n\ masculin inanimé
- (Échecs) Pion.
Pion porusza się o jedno pole do przodu.
- Un pion ne bouge que d’une case vers l’avant.
Dérivés
[modifier le wikicode]- pionek (« pion, petit pion »)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pion | piony |
Vocatif | pionie | piony |
Accusatif | pion | piony |
Génitif | pionu | pionów |
Locatif | pionie | pionach |
Datif | pionowi | pionom |
Instrumental | pionem | pionami |
pion \pʲjɔ̃n\ masculin inanimé
- (Physique) Pion, particule du type méson.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pion sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : pion. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ a et b « pion », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]masculin | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
pion | pionul | pioni | pionii |
Datif Génitif |
pion | pionului | pioni | pionilor |
Vocatif | pionule | pionilor |
pion \Prononciation ?\ masculin
- (Échecs) Pion.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]masculin | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
pion | pionul | pioni | pionii |
Datif Génitif |
pion | pionului | pioni | pionilor |
Vocatif | pionule | pionilor |
pion \Prononciation ?\ masculin
- (Physique) Pion.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | pion | pionen |
Pluriel | pioner | pionerna |
pion \Prononciation ?\ commun
- (Botanique) Pivoine.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | pion | pionen |
Pluriel | pioner | pionerna |
pion \Prononciation ?\ commun
- (Physique) Pion.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Dérivations en français
- Mots en français suffixés avec -on
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français des échecs
- Exemples en français
- Lexique en français des jeux
- Lexique en français de l’équitation
- Lexique en français de la mécanique
- Soldats en français
- Termes péjoratifs en français
- Argot scolaire en français
- Particules subatomiques en français
- Adjectifs en français
- Termes argotiques en français
- Termes vieillis en français
- Rimes en français en \jɔ̃\
- Lexique en français du jeu de dames
- Métiers de l’éducation en français
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- anglais
- Dérivations en polonais
- Mots en polonais suffixés avec -on
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Particules subatomiques en anglais
- espagnol
- Dérivations en espagnol
- Mots en espagnol suffixés avec -ón
- Mots en espagnol issus d’un mot en anglais
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Particules subatomiques en espagnol
- Exemples en espagnol
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en français
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais des échecs
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 98 % des Néerlandais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan des échecs
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en italien
- Mots en polonais issus d’un mot en français
- Mots en polonais issus d’un mot en anglais
- Noms communs en polonais
- Lexique en polonais de la construction
- Exemples en polonais
- Lexique en polonais des échecs
- Particules subatomiques en polonais
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en français
- Mots en roumain issus d’un mot en anglais
- Noms communs en roumain
- Noms communs masculins en roumain
- Lexique en roumain des échecs
- Particules subatomiques en roumain
- suédois
- Mots en roumain issus d’un mot en latin
- Mots en suédois issus d’un mot en anglais
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Fleurs en suédois
- Particules subatomiques en suédois