cave
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Adjectif, nom 1) Du latin cavus (« creux »)[1], cava (« cavité »).
- (Nom 2, nom 3) D’origine incertaine. Probablement déverbal de caver[1] (« miser », également attesté au sens de « tromper »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
cave | caves |
\kav\ |
cave \kav\ masculin et féminin identiques
- Creux, non plein.
- Lune cave, mois lunaire de 28/29 jours, par opposition aux mois pleins de 30/31 jours.
- Année cave, année lunaire de 353 jours ou année incomplète.
- Enfoncé.
Ses yeux brûlés de fièvre étaient rouges et secs, deux lignes noires et profondes les rendaient caves et hagards.
— (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)Je n’osais pas répondre sincèrement et lui dire quelle sensation effrayante me produisaient ses grands yeux brûlants, ses joues caves et ses lèvres décolorées.
— (Hector Malot, Sans famille, 1878)Un bruit de pas, une porte qui grince ; et quand vous avez passé, un lignard vient sur le seuil, l’œil cave, méfiant — maraudeur qui fait des fouilles ou déserteur qui cherche à se terrer…
— (Alphonse Daudet, Aux avant-postes, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 78)D’une maigreur extrême, les joues d'un rouge sombre, les yeux caves et étrangement étincelants, les lèvres amincies et douloureusement serrées, elle semblait vieillie de dix années, …
— (Isabelle Eberhardt, Yasmina,1902)L’attention de quelques-uns fut détournée par la découverte qu’ils venaient de faire, au bout de la table, de cette étrange et blême et fantastique figure aux yeux caves qui était déjà apparue au foyer de la danse et qui avait été saluée par la petite Jammes de cette apostrophe : « le fantôme de l’Opéra ! »
— (Gaston Leroux, Le Fantôme de l'Opéra, 1910)C’était un grand homme décharné, chauve et tout en crâne, avec des yeux caves, un teint de cire et, sous un long nez busqué, quelques poils roux.
— (Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, page 186)
- (Québec) Idiot.
S’il y a autant de gens qui ne croient pas qu’une pandémie nous menace, c’est parce qu’il y a beaucoup d’individus qui sont fondamentalement, essentiellement et profondément caves.
— (Richard Martineau, « La triste vérité », Le Journal de Montréal, 25 octobre 2020)Et si on trouve ici et là des crétins qui le défient en multipliant les pitreries imbéciles et les farces caves, on ne peut que constater que les Québécois, encore une fois, consentent à cet effort de plus, que le gouvernement n’est pas loin de présenter comme sa dernière carte possible dans la crise sanitaire.
— (Mathieu Bock-Côté, « Couvre-feu: rien de tout cela n’est normal », Le Journal de Québec, 13 janvier 2021)Les enfants ne sont pas caves, et il n’est jamais trop tôt pour apprendre à réfléchir à des questions difficiles.
— (Geneviève Pettersen, Devrait-on laisser les enfants regarder Squid Game?, Le Journal de Montréal, 8 octobre 2021)
Synonymes
[modifier le wikicode]- gnochon (Québec)
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]voir creux
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cave | caves |
\kav\ |
cave \kav\ féminin
- (Construction) Étage souterrain.
On descendit dans des caves, on suivit des souterrains dont les parois, cotonnées par les fleurs du nitre.
— (Maurice Maindron, Blancador l'avantageux, Éditions de la Revue Blanche, 1901, page 362)De son chef, il descendait à la cave, remontait litres et carafes, invitait les amis qui passaient, même le gros Zidore, et cela se terminait habituellement par une cuite générale.
— (Louis Pergaud, Un renseignement précis, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)De toutes les caves, les plus exclusives et spectaculaires sont les fameuses crayères gallo-romaines de Reims.
— (Christian Jeanne, Découvrir le champagne et sortir de sa bulle °°°, Lulu.com, 2012, page 7)
Elles furent creusées par les Romains qui eurent recours à la craie du sous-sol champenois pour bâtir la ville de Reims, alors appelée Durocortorum.Il retourne chez lui ; dans sa cave il enterre L'argent et la joie à la fois
— (Jean de La Fontaine, Fable VIII)
- (En particulier) Cave à vin.
Elle avait tenu, par coquetterie d’intendante , à lui faire visiter toute l'installation vinicole, depuis le hangar où se réparaient les fûts jusqu'aux caves où les crus de réserve hérissaient leurs milliers de bouteilles.
— (Victor Margueritte, Un cœur farouche, Paris : Ernest Flammarion, 1921 page 169)Ça et là, ce sont des magasins, des entrepôts, des chais, ou bien le cube de béton d'une cave coopérative, sévère comme un blockhaus....
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)Il gardait en mémoire ces imposants pressoirs en bois dans leur cuvage, la macération du moût, son odeur âcre et vinaigrée, la cave humide à laquelle on accédait par un large escalier en pierre.
— (Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, p.5, 2018)
- (Par métonymie) Quantité et choix des vins qu'on a en cave.
Cet homme a une excellente cave.
Il a un bon cuisinier, mais sa cave est mal garnie.
- Magasin spécialisé dans la vente du vin et des alcools.
Le mari gouverne sa cave et la soigne comme une bibliothèque.
— (Hippolyte Taine, Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865, Hachette, 1897)
- Domaine viticole et surtout vinicole.
Les caves de Saint-Henry.
- (Mobilier) Meuble pour ranger vins ou liqueurs.
Une cave à liqueurs.
- Club de jazz.
[...] on célébrait les funérailles d'une très vieille et très illustre chanteuse qui, dans les temps des caves à be-bop et des cafés enfumés où l'on s'enflammait sur telle ou telle idée littéraire, avait été une chérie du quartier, qu'elle avait chanté, qu'elle avait aimé, où elle avait vécu.
— (Charles Dantzig, Paris dans tous ses siècles, Grasset, 2024, page 297)
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]cave figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : bouteille, maison, pissenlit, travail.
Traductions
[modifier le wikicode]étage souterrain
- Afrikaans : kelder (af)
- Allemand : Keller (de) masculin
- Anglais : basement (en), cellar (en)
- Arabe : قبو (ar) masculin
- Catalan : soterrani (ca)
- Corse : carciara (co)
- Croate : podrum (hr)
- Danois : kælder (da)
- Espagnol : sótano (es) masculin
- Espéranto : kelo (eo)
- Féroïen : kjallari (fo)
- Finnois : kellari (fi), ontto (fi)
- Grec : υπόγειο (el), κελάρι (el)
- Hongrois : pince (hu)
- Ido : kelero (io)
- Interlingua : cellario (ia)
- Italien : cantina (it) féminin
- Kotava : fuk (*)
- Luxembourgeois : Keller (lb)
- Métchif : kaav (*)
- Néerlandais : kelder (nl)
- Norvégien : underetasje (no) masculin, kjeller (no) masculin
- Occitan : cava (oc), cròs (oc), cauna (oc)
- Papiamento : bodega (*)
- Plodarisch : kèlder (*) masculin
- Polonais : piwnica (pl)
- Portugais : adega (pt), despensa (pt)
- Roumain : pivnita (ro) féminin, pivnite (ro) pluriel
- Same du Nord : keallir (*), geallir (*)
- Solrésol : remisido (*), r'emisido (*)
- Sranan : kedre (*)
- Suédois : källare (sv)
- Tchèque : sklep (cs)
- Turc : bodrum (tr)
- Wallon : cåve (wa) féminin
voir cave à vin
Faux-amis
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cave | caves |
\kav\ |
cave \kav\ masculin
- (Argot) Personne que l'on peut duper facilement ; sot, niais.
Alex s'était laissé fabriquer comme un cave à plusieurs reprises par des merdailleurs frais émoulus de centrouse qui avaient appliqué à la lettre ses directives, usé de son matériel, et pris le large sans lui donner de leurs nouvelles, une fois le coup exécuté.
— (Frédéric Dard, San-Antonio : Tarte à la crème story, éd. Fleuve Noir, 1980, chap. 1)C'est qu'il est très, très excité, Max. Au rythme où ça va, dans le sens où souffle le vent de l'Histoire, certains esprits malveillants de chez MaxyTel vont regretter de l'avoir pris pour un cave.
— (Philippe Delaroche, Caïn et Abel avaient un frère, Éditions de l'Olivier / Le Seuil, 2000, page 333)
- (Familier) Personne dont le comportement ou les propos dénotent un manque d'intelligence.
L'instant après avoir posé sa fourchette, Adrien lui balança un coup de poing au visage qui fit s'écrier d'indignation l'une des filles assises derrière lui. […]
— (Geneviève Cadieux, Souillée, Éditions Z'Ailées, Ville-Marie (Québec), 2013, page 30)
– Hé, le cave, ça va pas, la tête? As-tu mangé de la vache enragée?Les cons sont quelquefois intelligents
— (Plume Latraverse, chanson « Le tango des concaves »)
Mais ça n'les empêche pas pourtant
De faire les caves de temps en temps;
Les caves, y a rien à faire avec eux autres
Plus y sont cons moins c'est d'leur faute.- Le gros cave, personnage créé par l'humoriste québécois Jean-François Mercier.
J'ai pus le goût qu'on me parle de contes de Disney : le prince charmant c't'un cave pis la princesse c't'une grosse salope... Y en aura pas de facile.
— (Lisa Leblanc, chanson « Ma vie c'est d'la marde »)Tu les crois, toi ? C'est des caves ! Ils vont nous balancer
— (Le père Noël est une ordure)
- (Argot) Personne qui ne fait pas partie du milieu des truands.
Mais non, peau d'fesse, dit-il à la pauvre créature, regarde d'abord le cave à qui tu t'adresses. Parle pas à tous. Les seuls qu'est bons, c'est les seuls qu'est bitards.
— (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)- Le cave se rebiffe est un film français réalisé par Gilles Grangier et dialogué par Michel Audiard, sorti en 1961.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 3
[modifier le wikicode]cave \kav\ féminin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe caver | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je cave |
il/elle/on cave | ||
Subjonctif | Présent | que je cave |
qu’il/elle/on cave | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) cave |
cave \kav\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de caver.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de caver.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de caver.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de caver.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de caver.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \kav\ rime avec les mots qui finissent en \av\.
- France : écouter « cave [kav] »
- France (Toulouse) : écouter « cave [Prononciation ?] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « cave [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « cave [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « cave [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « cave [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « cave [Prononciation ?] »
- France : écouter « cave [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « cave [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- cave sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b « cave », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Nom commun
[modifier le wikicode]cave *\Prononciation ?\ féminin
- Variante de chave.
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cave \keɪv\ |
caves \keɪvz\ |
cave \keɪv\
- Grotte.
Mother Wolf lay with her big gray nose dropped across her four tumbling, squealing cubs, and the moon shone into the mouth of the cave where they all lived.
— (Rudyard Kipling, The Jungle Book, 1894)- Mère Louve était étendue, son gros nez gris tombé parmi ses quatre petits qui se culbutaient en criant, et la lune luisait par l’ouverture de la caverne où ils vivaient tous.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- cavern (caverne)
Notes
[modifier le wikicode]- Le nom commun anglais cave ne possède pas le même sens que le mot français cave → voir cellar.
Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to cave \keɪv\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
caves \keɪvz\ |
Prétérit | caved \keɪvd\ |
Participe passé | caved \keɪvd\ |
Participe présent | caving \keɪv.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
cave \keɪv\
- Abandonner, se rendre.
- He caved under pressure.
- S’effondrer.
- First the braces buckled, then the roof began to cave, then we ran.
- Saper (dans le sens premier, démolir les fondations).
- The levee has been severely caved by the river current.
- S'engager dans l'exploration récréative des grottes.
- I have caved from Yugoslavia to Kentucky.
- Let's go caving this weekend.
- (Exploitation minière) Dans l'exploitation minière à chambres et piliers, extraire un gisement de roche en brisant un pilier qui le maintenait en place.
- The deposit is caved by knocking out the posts.
- (Archaïsme) (Exploitation minière) Travailler sur des résidus pour habiller de petits morceaux de minerai commercialisable.
- (Archaïsme) Habiter dans une grotte.
although perhaps / It may be heard at court that such as we / Cave here, hunt here, are outlaws, and in time / May make some stronger head.
— (Cymbeline, Acte IV, Scène 2, William Shakespeare, 1611)
Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « cave [ˈkeɪv] »
Références
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe cavar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) cave |
que (él/ella/usted) cave | ||
Impératif | Présent | |
(usted) cave | ||
cave \ˈka.βe\
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de cavar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de cavar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de cavar.
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]cave \Prononciation ?\ féminin (graphie inconnue)
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de cava (« la mode »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « cave [ˈʃavɛ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « cave », dans Kotapedia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cave | caves |
cave \kˈa.vɨ\ (Lisbonne) \kˈa.vi\ (São Paulo) féminin
- Cave ou cave à vin au sous-sol.
decidiram assaltar uma mercearia. (...) Olham rapidamente à esquerda e à direita, para ver se ninguém passa na rua. Enrolam o blusão no punho. Com uma pancada seca partem o vidro da janela da cave, e pronto, entram.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)- ils décident de cambrioler un magasin d’alimentation. (...) On regarde rapidement, à gauche, à droite, si personne ne passe dans la rue. On enveloppe son poing dans le blouson roulé en boule. D’un coup sec, on fait péter le carreau de la fenêtre du sous-sol, et voilà, on est dans la place.
Synonymes
[modifier le wikicode]- Cava.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe cavar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu cave |
que você/ele/ela cave | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) cave | ||
cave \kˈa.vɨ\ (Lisbonne) \kˈa.vi\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de cavar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de cavar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de cavar.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \kˈa.vɨ\ (langue standard), \kˈav\ (langage familier)
- São Paulo : \kˈa.vi\ (langue standard), \kˈa.vi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kˈa.vɪ\ (langue standard), \kˈa.vɪ\ (langage familier)
- Maputo : \kˈa.vɨ\ (langue standard), \kˈa.vɨ\ (langage familier)
- Luanda : \kˈa.vɨ\
- Dili : \kˈa.vɨ\
Références
[modifier le wikicode]- « cave », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Déverbaux en français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- français du Québec
- Noms communs en français
- Salles en français
- Métonymies en français
- Meubles en français
- Faux-amis en français d’un mot en anglais
- Termes argotiques en français
- Termes familiers en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \av\
- Commerces en français
- Vie domestique en français
- Noms multigenres en français
- Insultes en français québécois
- Insultes en français
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Exemples en anglais
- Verbes en anglais
- Termes archaïques en anglais
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie inconnue
- kotava
- Noms communs en kotava
- Lexique en kotava de la technique
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Formes de verbes en portugais