From Middle English sothen ( “ to verify, prove the validity of ” ) , from Old English sōþian ( “ to verify, prove, confirm, bear witness to ” ) , from Proto-West Germanic *sanþōn , from Proto-Germanic *sanþōną ( “ to prove, certify, acknowledge, testify ” ) , from Proto-Indo-European *h₁es- ( “ to be ” ) . Cognate with Danish sande ( “ to verify ” ) , Swedish sanna ( “ to verify ” ) , Icelandic sanna ( “ to verify ” ) . See also sooth . Displaced native Old English frēfran , ġefrēfran ( “ to comfort, console, soothe ” ) , and partially displaced native Old English stillan , ġestillan ( “ to calm, become calm, pacify, quieten ” ) (whence modern still ).
The semantic evolution of "to verify, prove the validity of" → "to comfort" (first attested in the late 17th century) comes from the notion of assuaging someone by supporting the truth of what they say.
soothe (third-person singular simple present soothes , present participle soothing , simple past and past participle soothed )
( transitive ) To restore to ease, comfort, or tranquility ; relieve; calm; quiet ; refresh .
1697 , [William] Congreve , The Mourning Bride, a Tragedy. [ … ] , London: [ … ] Jacob Tonson , [ … ] , →OCLC , Act I, page 1 :Muſick has Charms to ſooth a ſavage Breaſt, To ſoften Rocks, or bend a knotted Oak.
2013 October 11, Daniel Taylor, The Guardian [1] :Yet Wayne Rooney scored at a good time, three minutes after the restart, to soothe any gathering nerves and the night can ultimately be chalked off as one of the finest occasions of Hodgson's 17 months in the job.
( transitive ) To allay ; assuage ; mitigate ; soften .
( transitive , rare ) To smooth over; render less obnoxious.
( transitive ) To calm or placate someone or some situation.
( transitive ) To ease or relieve pain or suffering .
1976 , The Wurzels , I Am A Cider Drinker :I am a cider drinker, I drinks it all of the day I am a cider drinker, it soothes all me troubles away
( intransitive ) To temporise by assent, concession, flattery, or cajolery.
( intransitive ) To bring comfort or relief .
( transitive ) To keep in good humour; wheedle ; cajole ; flatter .
( transitive , obsolete ) To prove true ; verify ; confirm as true.
( transitive , obsolete ) To confirm the statements of; maintain the truthfulness of (a person); bear out .
( transitive , obsolete ) To assent to; yield to; humour by agreement or concession.
1603 , Plutarch , “Of the Novritvre and Edvcation of Children”, in Philemon Holland , transl., The Philosophie, Commonlie Called, The Morals [ … ] , London: [ … ] Arnold Hatfield, →OCLC , page 15 :To be ſhort, a wretched and curſed generation they be; hypocrites, pretending friendſhip, but they can not skill of plaine dealing and franke ſpeech. Rich men they claw, ſooth up and flatter: the poore they contemne and despiſe.
to restore to ease
Bulgarian: утешавам (bg) ( utešavam )
Czech: uklidnit (cs) pf , uklidňovat impf , ukonejšit pf , konejšit (cs) impf ,zklidnit pf , zklidňovat impf
Finnish: lepyttää (fi) , lepytellä (fi)
French: apaiser (fr)
German: beruhigen (de) , Wogen glätten , mildern (de) , besänftigen (de) , gütig stimmen
Italian: calmare (it)
Maori: whakanene , mamahu
Polish: łagodzić (pl)
Slovak: lahodiť
to calm or placate
Arabic: هَدَّأَ ( haddaʔa )
Bulgarian: успокоявам (bg) ( uspokojavam )
Catalan: calmar (ca)
Czech: konejšit (cs) impf , ukonejšit pf
Finnish: tyynnyttää (fi)
French: apaiser (fr) , calmer (fr)
German: besänftigen (de) , beruhigen (de) , beschwichtigen (de) , beschwichtigend wirken , mildern (de)
Italian: placare (it)
Latin: pācō (la)
Maori: whakanene , mamahu
Norwegian: berolige
Portuguese: acalmar (pt)
Romanian: alina (ro) , domoli (ro) , liniști (ro) , potoli (ro)
Russian: умиротворя́ть (ru) impf ( umirotvorjátʹ ) , умиротвори́ть (ru) pf ( umirotvorítʹ ) , успока́ивать (ru) impf ( uspokáivatʹ ) , успоко́ить (ru) pf ( uspokóitʹ )
Spanish: calmar (es) , serenar (es)
Turkish: sakinleştirmek (tr) , yatıştırmak (tr) , dindirmek (tr)
to ease or relieve pain
Arabic: سَكَّنَ ( sakkana )
Bulgarian: облекчавам (bg) ( oblekčavam ) , смекчавам (bg) ( smekčavam )
Czech: ulevit (cs) pf , ulevovat impf , ukonejšit pf , konejšit (cs) impf , utěšit pf ,utěšovat impf
Finnish: lievittää (fi)
French: soulager (fr)
German: lindern (de) , mildern (de) , trösten (de)
Indonesian: melegakan (id)
Italian: lenire (it) , alleviare (it) , mitigare (it)
Latin: lēniō
Maori: mamahu
Ottoman Turkish: قیرمق ( kırmak )
Polish: koić (pl) impf , ukoić (pl) pf , uspokajać (pl) impf , uspokoić (pl) pf
Portuguese: aliviar (pt)
Russian: облегча́ть (ru) impf ( oblexčátʹ ) , обле́гчить (ru) pf ( obléxčitʹ )
Spanish: aliviar (es) , desenconar (es)
Swedish: lindra (sv)
Turkish: dindirmek (tr)
Ukrainian: полегшувати ( polehšuvaty )
to bring comfort or relief
Czech: ulevit (cs) pf , ulevovat impf , ulehčit pf , ulehčovat impf , uklidnit (cs) pf , uklidňovat impf
German: Erleichterung bringen , lindern (de) , etwas versüßen
Latin: lēniō
Maori: mamahu
Portuguese: aliviar (pt)
Russian: облегча́ть (ru) impf ( oblexčátʹ ) , обле́гчить (ru) pf ( obléxčitʹ ) , ублажа́ть (ru) impf ( ublažátʹ )
Spanish: aliviarse (es) , descansar (es)
Turkish: dindirmek (tr)