zi
Albanian
[edit]Etymology
[edit]Contraction of *zëi, from Proto-Albanian *džedi, from earlier *džedíja, from *gʷedijos, from Proto-Indo-European *gʷewH- (“to defile”) (compare Dutch kwaad (“angry, evil”), Serbo-Croatian gȁd (“loathing, nausea”)).
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]i zi (feminine e zezë, masculine plural të zinj, feminine plural të zeza)
Antonyms
[edit]Derived terms
[edit]See more
[edit]bardhë | gri, hirtë | zi |
kuqe; skuqem | portokalle; bojë kafe | verdhë; krem; lylc |
gjelbër; blertë | ||
cijan, kaltër | kaltër | blu |
vjollcë; llullaq | magentë; purpurtë | rozë; trëndafil |
Basque
[edit]
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -i
- Hyphenation: zi
Etymology 1
[edit]Inherited from Proto-Basque *zinV.
Noun
[edit]zi inan
Declension
[edit]indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | zi | zia | ziak |
ergative | zik | ziak | ziek |
dative | ziri | ziari | ziei |
genitive | ziren | ziaren | zien |
comitative | zirekin | ziarekin | ziekin |
causative | zirengatik | ziarengatik | ziengatik |
benefactive | zirentzat | ziarentzat | zientzat |
instrumental | ziz | ziaz | ziez |
inessive | zitan | zian | zietan |
locative | zitako | ziko | zietako |
allative | zitara | zira | zietara |
terminative | zitaraino | ziraino | zietaraino |
directive | zitarantz | zirantz | zietarantz |
destinative | zitarako | zirako | zietarako |
ablative | zitatik | zitik | zietatik |
partitive | zirik | — | — |
prolative | zitzat | — | — |
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]zi inan
Further reading
[edit]- “zi”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
- “zi”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
Cimbrian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Middle High German si(e), from Old High German siu, from Proto-Germanic *sī, nominative singular feminine of *iz. Cognate with German sie, Dutch zij, Gothic 𐍃𐌹 (si).
Pronoun
[edit]zi
- (Sette Comuni) she, her
Inflection
[edit]nominative | accusative | dative | ||
---|---|---|---|---|
1st person singular | ich | mich | miar | |
2nd person singular | familiar | du | dich | diar |
polite | iart | ach | òich | |
3rd person singular | m | èar, ar | in, en | iime |
f | zi, ze | iar | ||
n | es, is | es, 's | iime | |
1st person plural | bar, bandare |
zich | izàndarn | |
2nd person plural | iart, iartàndare, artàndare |
òich, ach | ogàndarn | |
3rd person plural | ze, zòi, zandare |
zich | innàndarn |
References
[edit]- “zi” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
Ewe
[edit]Noun
[edit]zi
Haeke
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Oceanic *kutu, from Proto-Malayo-Polynesian *kutu, from Proto-Austronesian *kuCu.
Noun
[edit]zi
References
[edit]- Jim Hollyman,K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie, page 52, 1999
Hausa
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]zî m (possessed form zîn)
Japanese
[edit]Romanization
[edit]zi
- The katakana syllable ズィ (zi) in Hepburn-like romanization.
- (dated) Rōmaji transcription of じ
- (dated) Rōmaji transcription of ジ
Kwama
[edit]Noun
[edit]zi
References
[edit]- Goldberg, Justin, Asadik, Habte, Bekama, Jiregna, Mengistu, Mulat (2016) Gwama – English Dictionary[1], SIL International
Mandarin
[edit]Romanization
[edit]- Hanyu Pinyin reading of 子
zi
- Nonstandard spelling of zī.
- Nonstandard spelling of zí.
- Nonstandard spelling of zǐ.
- Nonstandard spelling of zì.
Usage notes
[edit]- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Middle Dutch
[edit]Verb
[edit]zi
- Alternative spelling of si; first/third-person singular present subjunctive of wēsen
Romanian
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Classical Latin diēs (“day”), back-formed from the accusative diem (whose vowel e was once long), from Proto-Italic *djēm, the accusative of *djous, from Proto-Indo-European *dyḗws (“heaven, sky”). Compare Spanish día, archaic Italian dì, archaic French di.
Noun
[edit]zi f (plural zile)
Declension
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Forms of zice.
Verb
[edit]zi
Sassarese
[edit]Alternative forms
[edit]- z' (apocopic, before a vowel)
Etymology
[edit]Akin to Italian ci, see there for more.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]zi
- (accusative) us
- Babbu zi portha a Sàssari
- Dad is taking us to Sassari
- c. 19th century, anonymous author, “[untitled song]”, in Giovanni Spano, editor, Canti popolari in dialetto sassarese[2], volume 1 (overall work in Italian and Sassarese), Cagliari, published 1873, song 24, page 107:
- Alburea, Alburea
E li so’ suldaddi
z’hani libaraddi- Arborea, Arborea and its soldiers have freed us
- 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Primabéra [Spring]”, in La poesia di l'althri [The poetry of others] (overall work in Italian and Sassarese), Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 13:
- l’antigga primabéra, più cruderi
di tutti l’isthasgioni
acchì zi torra a vidda e poi z’ammazza.- Ancient Spring, [the] cruelest of all seasons, for it takes us back to life, and then kills us.
- (dative) to us
- Li dozzi no zi piàzini.
- We don't like sweets.
- (literally, “The sweets are not pleasant to us.”)
- 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Siparazioni [Separation]”, in La poesia di l'althri [The poetry of others] (overall work in Italian and Sassarese), Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 65:
- […] E lu chi zi paria
incridìbiri, aiallu! […]- And that which to us had seemed unbelievable, there it is!
Adverb
[edit]zi
- Synonym of vi (“here, there”)
- c. 19th century, anonymous author, “[untitled song]”, in Giovanni Spano, editor, Canti popolari in dialetto sassarese[3], volume 1 (overall work in Italian and Sassarese), Cagliari, published 1873, song 35, page 124:
- Lu soli di Sant’Anna
Veni a lu me’ balconi,
Viniddinni lu me’ fiori
Abali chi no z’è mamma.- St. Anne's sun comes to my balcony; come to my flower, now that mom isn't here.
References
[edit]- Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes
Sumerian
[edit]Romanization
[edit]zi
- Romanization of 𒍣 (zi)
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English zee, the English name of the letter Z/z.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /zi/ [zɪ]
- Rhymes: -i
- Syllabification: zi
Noun
[edit]zi (Baybayin spelling ᜐᜒ)
- the name of the Latin-script letter Z/z, in the Filipino alphabet
- Synonym: (in the Abecedario) zeta
See also
[edit]- (Latin-script letter names) titik; ey, bi, si, di, i, ef, dyi, eyts, ay, dyey, key, el, em, en, enye, en dyi, o, pi, kyu, ar, es, ti, yu, vi, dobolyu, eks, way, zi
Further reading
[edit]- “zi”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Tarifit
[edit]Preposition
[edit]zi (Tifinagh spelling ⵣⵉ)
- movement marker
- expresses movement from a point of origin: from
- yus-d zi Fas
- He came from Fez.
- expresses movement from a point of origin: from
Usage notes
[edit]When the preposition zi is followed by a vowel it will take the form zeg.
- Albanian terms inherited from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian 1-syllable words
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Albanian lemmas
- Albanian adjectives
- sq:Colors
- Basque terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Basque/i
- Rhymes:Basque/i/1 syllable
- Basque terms inherited from Proto-Basque
- Basque terms derived from Proto-Basque
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- Northern Basque
- Biscayan Basque
- Cimbrian terms inherited from Middle High German
- Cimbrian terms derived from Middle High German
- Cimbrian terms inherited from Old High German
- Cimbrian terms derived from Old High German
- Cimbrian terms inherited from Proto-Germanic
- Cimbrian terms derived from Proto-Germanic
- Cimbrian lemmas
- Cimbrian pronouns
- Cimbrian personal pronouns
- Sette Comuni Cimbrian
- Ewe lemmas
- Ewe nouns
- ee:Mammals
- Haeke terms inherited from Proto-Oceanic
- Haeke terms derived from Proto-Oceanic
- Haeke terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Haeke terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Haeke terms inherited from Proto-Austronesian
- Haeke terms derived from Proto-Austronesian
- Haeke lemmas
- Haeke nouns
- aek:Lice
- aek:Parasites
- Hausa terms with IPA pronunciation
- Hausa lemmas
- Hausa nouns
- Hausa masculine nouns
- ha:Card games
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Japanese dated terms
- Kwama lemmas
- Kwama nouns
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Middle Dutch non-lemma forms
- Middle Dutch verb forms
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian terms with audio pronunciation
- Romanian terms derived from Classical Latin
- Romanian terms inherited from Classical Latin
- Romanian terms derived from Proto-Italic
- Romanian terms inherited from Proto-Italic
- Romanian terms derived from Proto-Indo-European
- Romanian terms inherited from Proto-Indo-European
- Romanian terms derived from the Proto-Indo-European root *dyew-
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian feminine nouns
- Romanian non-lemma forms
- Romanian verb forms
- ro:Time
- ro:Times of day
- Sassarese terms with IPA pronunciation
- Sassarese lemmas
- Sassarese pronouns
- Sassarese personal pronouns
- Sassarese terms with usage examples
- Sassarese terms with quotations
- Sassarese adverbs
- Sumerian non-lemma forms
- Sumerian romanizations
- Tagalog terms borrowed from English
- Tagalog terms derived from English
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/i
- Rhymes:Tagalog/i/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms spelled with Z
- tl:Latin letter names
- Tarifit lemmas
- Tarifit prepositions
- Tarifit terms with usage examples