|
|
Translingual
editHan character
edit敖 (Kangxi radical 66, 攴+7, 11 strokes, cangjie input 土尸人大 (GSOK) or 手尸人大 (QSOK), four-corner 48240, composition ⿰⿱士方攵)
Derived characters
edit- 獓 𫍵 傲 厫 骜 𠞪 𠢕 𪧜 㜜 㟼 㠂 㾲 嗷 嗸 嫯 嶅 廒 慠 滶 獒 隞 𡏼 𢕟 𢳆 𪵧 㥿 摮 熬 璈 遨 𢧴 𣊁 𣘢 𤘒 𪉑 𫆰 磝 𥂢 𥨆 𬑞 聱 蔜 螯 𦪈 𧑃 謷 謸 贅 (赘) 鳌 𨄨 𨅚 𨎞 䦋 鏊 𨫼 䫨 𩕀 𩘮 𩪕 𫗺 𫘀 䮯 驁 𩮯 𩱏 䵅 鰲 鷔 𪍮 鼇 𪙠
Synonyms
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 471, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 13226
- Dae Jaweon: page 824, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1456, character 13
- Unihan data for U+6556
Chinese
edittrad. | 敖 | |
---|---|---|
simp. # | 敖 | |
alternative forms | 𫠤 𢾍 𢾕 |
Glyph origin
editHistorical forms of the character 敖 | ||
---|---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Originally 𫠤, a pictogram (象形) depicting a person 人 with a headress similar to 屮 and then 丰 and 出 (but unrelated to these character). Later, the person was stylized as a shape similar to 夭 (a young man walking vigorously); 攴 was added next to the pictogram perhaps to convey the concept of authority, making it a phono-semantic compound (形聲/形声) and transforming it into 𢾍; the man under the headress then become stylized as 方 (or 万 in some fonts). See also 免, 冒, and 美.
As an alternative, according to 季旭昇 Ji Xusheng, it represents a man walking and travelling in the countryside, symbolized by a sprout 屮 on top.
Shuowen Jiezi erroneously interprets it as an ideogrammic compound (會意/会意) : 出 (“leave”) + 放 (“release”) due to the later stylization.
Pronunciation 1
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄠˊ
- Tongyong Pinyin: áo
- Wade–Giles: ao2
- Yale: áu
- Gwoyeu Romatzyh: aur
- Palladius: ао (ao)
- Sinological IPA (key): /ˀɑʊ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ngou4
- Yale: ngòuh
- Cantonese Pinyin: ngou4
- Guangdong Romanization: ngou4
- Sinological IPA (key): /ŋou̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- Middle Chinese: ngaw
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ŋ]ˤaw/, /*ŋˤaw/
- (Zhengzhang): /*ŋaːw/
Definitions
edit敖
- (literary) Original form of 遨 (áo, “to ramble; to play about”).
- † to tease; to joke; to flirt with
- † to make an uproar
- † someone who has not assumed the throne, and thus has no posthumous name, due to dying early [Chu]
- † four-chi-high dog
- † Original form of 廒 (áo, “granary”).
- † Alternative form of 螯 (áo, “pincer; nipper; claw”)
- † Alternative form of 熬 (“to cook on slow fire; to boil”)
- (historical) An ancient place in the northwest of today Xingyang, Henan.
- a surname
Compounds
editPronunciation 2
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄠˋ
- Tongyong Pinyin: ào
- Wade–Giles: ao4
- Yale: àu
- Gwoyeu Romatzyh: aw
- Palladius: ао (ao)
- Sinological IPA (key): /ˀɑʊ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ngou6
- Yale: ngouh
- Cantonese Pinyin: ngou6
- Guangdong Romanization: ngou6
- Sinological IPA (key): /ŋou̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
Definitions
edit敖
References
edit- “敖”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
editKanji
edit- play
- be proud
Readings
editFrom Middle Chinese 敖 (MC ngaw); compare Mandarin 敖 (áo):
From Middle Chinese 敖 (MC ngawH); compare Mandarin 敖 (ào):
From native Japanese roots:
Compounds
editKorean
editHanja
edit敖 (eum 오 (o))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
editHan character
edit- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJK Compatibility Ideographs block
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese surnames
- Han pictograms
- Han phono-semantic compounds
- Han ideogrammic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 敖
- Chinese literary terms
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese terms with historical senses
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese kanji with goon reading ごう
- Japanese kanji with historical goon reading がう
- Japanese kanji with kan'on reading ごう
- Japanese kanji with historical kan'on reading がう
- Japanese kanji with kun reading あそ・ぶ
- Japanese kanji with kun reading おご・る
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters