Rainis
Läti luuletaja
See artikkel räägib Läti luuletajast; eesnime kohta vaata Rainis (eesnimi). |
Rainis (õieti Jānis Pliekšāns; 11. september (vkj 30. august) 1865 – 12. september 1929) oli läti luuletaja, näitekirjanik, tõlkija ja poliitik. Tema tuntumad teosed on "Uguns un nakts" ("Tuli ja öö", 1905) ning "Indulis un Ārija" ("Indulis ja Ārija", 1911), tema sulest pärineb kõrgelt hinnatud Goethe "Fausti" tõlge. Rainise teosed on avaldanud väga olulist mõju läti kirjanduskeelele, tema peateoseis leiduv rahvuslik sümbolism on olnud kesksel kohal läti rahvusluse arengus. Rainise abikaasa oli Aspazija.
Eesti keeles ilmunud teosed
muuda- "Joosep ja tema vennad" ("Jāzeps un viņa brāļi", tõlkinud Karl Aben; Tartu: Eesti Kirjanduse Selts, 1928)
- "Puhu tuul" Lavastaja Ants Lauter. Vanemuine, 1952.
- "Valitud teosed. I" (näidendid; tõlkinud Karl Aben; Tallinn: Eesti Raamat, 1965)
- "Valitud teosed. II" (luuletusi; tõlkinud Karl Aben; Tallinn: Eesti Raamat, 1965)
- "Kuldratsu" (Zelta zirgs). Kuuldemäng. Raadiole seadja: Ly Tuiman. Tõlkija: Karl Aben. Režissöör: Salme Reek. Muusikaline kujundaja: Jaan Koha. 1965
- "Joosep ja tema vennad". Lavastaja: Epp Kaidu, Vanemuine, 1966.
- "Puhu, tuul" Lavastaja Aleks Sats. Ugala, 1966.
- "Puhu, tuul". Lavastaja Kaarin Raid. L.Koidula nim.Pärnu Draamateater, 1972.
- Armastus on tugevam kui surm ehk Legend Turaida Roosist (läti keelest tõlkinud Ita Saks). Lavastaja Atis Kampe. Rakvere Teater.1979
- Luuletõlkeid ajakirjas Looming (nr 9, 1990, lk 1228–1230, tõlkinud Ita Saks)
- Jānis Rainis Kurbads. Esimene vaatus. Teine pilt (katkend) - Akadeemia, 1991, nr.6. Lk. 1197–1203. Läti keelest tõlkinud Ita Saks
- "Castagnola. Teise kodumaa mälestusradadel" (tõlkinud Hannes Korjus, luuletused Margus Konnula (läti keelest), Ivo Volt (itaalia keelest); Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus, 2021)
Kirjandus
muuda- Valdemar Damberg, "Jaan Rainis" – Looming 1925, nr 9, lk 703–708; loetav ka Eesti Rahvusraamatukogu digitaalarhiivis
- Mart Pukits, "J. Rainis ja tema looming" – Looming 1929, nr 10, lk 1172–83; loetav ka digitaalarhiivis
- Karl Aben, "Kas J. Rainis eesti hõimik?" – Looming 1930, nr 2, lk 244–247; loetav ka digitaalarhiivis
- Mart Pukits, "Janis Rainis. Läti luuletaja 75. a. sünnipäeva puhul" – Looming 1940, nr 7, lk 739–745; loetav ka digitaalarhiivis
- Mart Pukits, "Läti rahvaluuletaja J. Rainise mälestamine" – Looming 1945, nr 9, 882–886; loetav ka digitaalarhiivis
- Paul Viiding, "Janis Rainis (11. IX 1865 – 12. IX 1929)" – Looming 1945, nr 9, lk 888–894; loetav samas
- Karl Aben, "J. Rainis läti kirjandusuurijate spektris" – Keel ja Kirjandus 1963, nr 8, lk 483–485; loetav ka digitaalarhiivis
- Voldemārs Kalpiņš, "Tormi külvaja. 100 aastat J. Rainise sünnist". Läti keelest tõlkinud Tõnu Karma – Keel ja Kirjandus 1965, nr 9, lk 533–538; loetav ka digitaalarhiivis
- Karl Aben, "Jānis Rainise 100. sünnipäeva puhul" – Looming 1965, nr 9, lk 1399–1407; loetav ka digitaalarhiivis
- Oskar Kuningas Jānis Rainis 1865-1965 - Sirp ja Vasar, 10.09.1965
- Imants Auziņš Rainis krievu valodā - Karogs, 1966, nr.9
- Biruta Gudriķe Rainis par saviem ceļojumiem - Karogs, 1972, nr.9
- Karl Aben, "Uitmõtteid Jūrmalast ja Rainisest" – Looming 1977, nr 1, lk 134–143; loetav ka digitaalarhiivis
- Rainis : biograafiline romaan / Jānis Kalniņš; läti keelest tõlkinud Oskar Kuningas. Tallinn : Eesti Raamat, 1984.
- Elem Treier Rainis ja biograafiline žanr. Vestlus Oskar Kuningaga - Sirp ja Vasar, 31.08.1984
- Rolfs Ekmanis Rainaloģija astoņdesmitajos: NE JAU TIKAI PUSRATA BŪŠANA - Treji Vārti, 1984, nr.101
- Saulcerīte Viese Ilu ja suurus - Looming, 1990, nr.9. Läti keelest tõlkinud Ita Saks
- Saulcerīte Viese Jānis Rainise maailmavaatest – Akadeemia, 1991, nr.6. Lk.1204- 1210. Läti keelest tõlkinud Ita Saks
- Janīna Kursīte Raiņa dzejas poetika - Zinātne, 1996, 249 lpp.
- B. Rone, I. Ronis. Jānis Rainis – Pliekšāns – dzejnieka nāve, attiecības ar LKP un nacionālajām minoritātēm. Jāņa Raiņa brīvvalsts laika akadēmiskās biogrāfijas jautājumā// „Latvijas Zinātņu Akadēmijas Vēstis”, A – 1999., 53. sēj., 4. /5. / b6. (603. / 604. / 605.) Nr. 141. – 141. – 155. lpp
- Добровенский Р. Г. Райнис и его братья. — Рига: Karogs, 2000. ISBN 9984-505-72-x (ошибоч.) — 672 c.
- Juris Kelpšs Kāpēc es nelasu latviešu literatūru - Literatūra un Māksla Latvijā, 1.11.2001
- Raiņa traģēdija "Jāzeps un viņa brāļi" laikmetu un viedokļu krustpunktos - 2004, apgāds "Pils",
- Gundega Grīnuma Piemiņas paradoksi. Raiņa un Aspazijas atcere Kastanjolā. Rīga: Karogs, 2009.
- Vērdiņš: Ikdienā par Raini pārāk neiespringstu//3.09.2014, https://www.lsm.lv/raksts/kultura/literatura/verdins-ikdiena-par-raini-parak-neiespringstu.a96988/
- Linda Kusiņa-Šulce Rainis – visvairāk tulkotais latviešu rakstnieks//https://www.la.lv/visvairak-tulkotais-latviesu-rakstnieks 28.04.2015
- Arno Jundze Provinces drāma. Kā Raini Nobela prēmijai (ne)izvirzīja. 23.02.2015. Ligipääsetav: https://nra.lv/kultura/135005-provinces-drama-ka-raini-nobela-premijai-neizvirzija.htm
- Pēdējā saruna ar dzejnieku Raini - Satori, 17.12.2015 Ligipääsetav: https://satori.lv/article/pedeja-saruna-ar-dzejnieku-raini
- Gundega Grīnuma Viņpus Alpiem. Rainis un Aspazija Kastaņolā. Jaunatklāti tuvplāni. Rīga: Mansards, 2017.
- Ilona Miezīte PALESTĪNAS SABIEDRISKĀS UN KULTŪRAS DZĪVES VĒROJUMI RAIŅA ROKRAKSTĀ “PALESTĪNAS CEĻOJUMA PIEZĪMES” Ligipääsetav: https://rmm.lv/palestinas-sabiedriskas-un-kulturas-dzives-verojumi-nepubliceta-raina-rokraksta-palestinas-celojuma-piezimes-2/
- Rokraksts. Rainis. Palestīnas ceļojuma piezīmes. RTMM 22806
- Jānis Kalninš “Rainis”. 23.09.2019 Ligipääsetav:https://kirjakoi.wordpress.com/2019/09/23/janis-kalnins-rainis/
- Anneli Mihkelev Folkloorist kirjandusse ehk variatsioonid Rainisega läti ja eesti kultuuris - Mäetagused, nr.75. Lk.141-156