Обсуждение:Калмахи

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мне не удалось найти подробную информацию об этой крепости. Я могу только найти некоторые факты, которые упоминают эту крепость здесь и там в истории Грузии, но не глубоких исследований.

Это источники, которые я использовал: 1 [1] оба на грузинском языке.

Мне было трудно перевести цитаты Вахушти Багратиони на русском языке. Кроме того, как я понял, локализация этой крепости точно не известна, и существуют различные теории разных авторов.

Мы также могли бы использовать это: 3 Georgiano (обс.) 10:54, 21 апреля 2020 (UTC)[ответить]

ქართული ემიგრანტული ლიტერატურა - დ ა ბ რ უ ნ ე ბ ა კალმახის ციხე და დიდი მონასტერი-ლავრა ვაჩი-ძორი ანუ ვაჩე-ძორი.Вы можете найти больше информации об этой крепости, используя ключевые слова. (К сожалению, на грузинском)
«ხოლო კვალად არტანუჯის მდინარის შესართავს ზეით ჭოროხს მოერთვის თორთომის მთიდან გამომდინარე წყალი, რომელი მოდის აღმოსავლეთად: ამ ხევზე კალმახისა არს ციხე კალმახისა, რომელი აღაშენეს პიტიახშთა, დიდ-შენი მაგარი და შეუვალი, იყო საერისთო ტაოსი» (Оригинальная цитата Вахушти).
Я перевел это очень подробно, к сожалению, не смог найти русскую версию. Если самотрансляция цитат не разрешена, то я могу перефразировать ее? Georgiano (обс.) 15:16, 23 апреля 2020 (UTC)[ответить]

Названия

[править код]

Все названия (термины), не имеющие ссылок на статьи в Википедии, желательно привести в оригинальном названии (турецкий, грузинский и т.д. языки), поскольку перевод на русский язык может быть неверным и найти правильный вариант затруднительно в поисковиках. Желательно на все названия дать ссылки на Википедии (другие языки, если нет на русском) или сноски из словарей поставить, а также указать вид топонима, т.е. дать определения таким названиям. Например, как Олтучай (теперь уже ясно, что это река, а не гора или долина), «в 8 км от руин Хараф Килис» — что это: город, храм, крепость? Из-за таких неясностей очень тяжело читать статью. Зайва Игорь Леонидович (обс.) 19:35, 23 апреля 2020 (UTC)[ответить]