chicken
Внешний вид
Английский
[править]chicken (существительное)
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]ед. ч. | мн. ч. |
---|---|
chicken | chickens |
chicken
Существительное.
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- цыпленок ◆ In one yard they saw dirty chickens pecking listlessly at the soil. — В одном из дворов неухоженные цыплята ковырялись в земле как одержимые. Стивен Кинг, «Дети кукурузы» / перевод С. Мануков, 1989 г. [НКРЯ] ◆ You can’t push the chicken back into the egg, wine back into the grape, the boy back into the womb. — Нельзя загнать цыпленка в яйцо, а вино в виноградную лозу. Айзек Азимов, «Сами боги» / перевод Р. Рыбакова, 1975 г. [НКРЯ]
- курица ◆ And chickens lay in the sunny dust and fluffed their feathers to get the cleansing dust down to the skin. — Куры лежали в нагретой солнцем пыли, распушив перья, чтобы сухая пыль проникла до самой кожи. Джон Стейнбек, «Гроздья гнева» / перевод Н. Волжина, 1940 г. [НКРЯ]
- кулин. курятина, куриное мясо ◆ Edgar returned with another plate of fried chicken. — Эдгар вернулся со второй порцией жареного цыпленка. Майкл Коннели, «Город костей» / перевод Д. Вознякевич, 2006 г. [НКРЯ]
- юнец; молодое, неопытное существо; неоперившийся птенец ◆ It beats anything I have seen, and I am no chicken. — Такого мне ещё не встречалось, а ведь я человек бывалый. А. Конан-Дойл, «Этюд в багровых тонах» / перевод Н. К. Тренева, 1966 г. [НКРЯ]
- пренебр. трус, мокрая курица ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править] Для улучшения этой статьи желательно:
|
chicken (прилагательное)
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]chicken
Прилагательное.
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- амер. куриный ◆ And then she called to Sue, who was stirring her chicken broth over the gas stove. — Потом позвала Сью, которая разогревала для нее куриный бульон на газовой горелке. О. Генри, «Последний лист» / перевод Н. Дарузес, 1950-1960 гг. [НКРЯ]
- разг. трусливый, малодушный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править] Для улучшения этой статьи желательно:
|
chicken (глагол)
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]chicken
Глагол.
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- тру́сить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править] Для улучшения этой статьи желательно:
|
Категории:
- Английский язык
- Омонимы/en
- Статьи с 3 омонимами/en
- Английские существительные
- Кулинарные термины/en
- Цитаты/Конан-Дойл А.
- Пренебрежительные выражения/en
- Нужно указать гиперонимы/en
- Английские прилагательные
- Американский вариант английского языка
- Цитаты/О. Генри
- Разговорные выражения/en
- Английские глаголы
- Слова из 7 букв/en