adornar
Wygląd
adornar (język hiszpański)
[edytuj]- znaczenia:
czasownik przechodni
- odmiana:
- (1) koniugacja I: czasownik regularny
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) ornar, ornamentar, decorar, engalanar, exornar, paramentar, embellecer
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
adornar (interlingua)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) zdobić, przyozdabiać
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) ornar
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. adornamento, adornator
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
adornar (język portugalski)
[edytuj]- wymowa:
- podział przy przenoszeniu wyrazu: a•dor•nar[1]
- eur. port. IPA: /ɐ.doɾˈnaɾ/[1]
- angol. port. IPA: /a.doɾˈnaɾ/[1]
- moz. port. IPA: /ɐ.dɔrˈnaɾ/, pot. /a.ðɔrˈnaɾ/[1]
- tim. port. IPA: /ə.dorˈnaɾ/[1]
- braz. port. IPA: /a.doɦˈnaɾ/, pot. /a.doɦˈna/[1]
- płdbraz. port. IPA: /a.dorˈna/, pot. /a.doɽˈna/[1]
-
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) zdobić, upiększać, przyozdabiać
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) adernar, alindar, ataviar, decorar, embelezar, enfeitar, engalanar, ornamentar, ornar
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: