nawarzyłeś piwa, to musisz je teraz wypić
Wygląd
- wymowa:
- IPA: [ˌnavaˈʒɨwɛɕ ˈpʲiva ˈtɔ ˈmuɕiʃʲ‿jɛ ˈtɛraz ˈvɨpʲit͡ɕ], AS: [navažyu̯eś pʹiva to muśišʹ‿i ̯e teraz vypʹić], zjawiska fonetyczne: zmięk.• zmięk. międzywyr.• zestr. akc.• wym. warsz.• akc. pob.
-
- znaczenia:
przysłowie polskie
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- esperanto: (1.1) kiu kaĉon kuiris, tiu ĝin manĝu
- francuski: (1.1) le vin est tiré, il faut le boire
- niemiecki: (1.1) die Suppe, die man sich einbrockt, muss man auch auslöffeln, man muss die Suppe auslöffeln, die man sich eingebrockt hat
- rosyjski: (1.1) заварил кашу, сам и расхлёбывай
- szwedzki: (1.1) den som ger sig in i leken får leken tåla
- źródła: