Przejdź do zawartości

am

Przejrzana
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: .ama. m.a.m.aamAMAmam.ammámâmämämmấmẩm
wymowa:
IPA[ãm], AS[ãm], zjawiska fonetyczne: nazal.
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) …zachęcający dzieci do jedzenia
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zwykle powtórzony, np. „am-am”, „am-am-am”
tłumaczenia:
źródła:
wymowa:
IPA/ˈæm/, wymowa amerykańska?/i
?/i ?/i
wymowa amerykańska?/i
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os. lp od bejestem
odmiana:
przykłady:
(1.1) I am hungry.Jestem głodny.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. be
rzecz. being
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) kochać, lubić
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
rzecz. amo, amanto, amantino, geamantoj, malamanto, malamato, amato, amatino, ameto, amdeklaro, amaĵo, amaĵisto, amaĵistino, amindumo, amindumanto, ĝuamo, muzikamanto, teatramanto
czas. ami, malami, amindumi, amegi, amaĵi, ekami
przym. ama, amata, amema, aminda
przysł. ame, ameme
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. amo
uwagi:
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 2.
zob. amor
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) czas[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) aimsir
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Indeks:Irlandzki - Kalendarz i czas
źródła:
wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) obustronnie, wokół
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[am]
?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

forma ściągnięta przyimka z rodzajnikiem

(1.1) = an dem
(1.2) część składowa stopnia najwyższego naj-
odmiana:
(1.1-2) nieodm.
przykłady:
(1.1) Wir sehen uns am Freitag.Widzimy się w piątek.
(1.1) Wir treffen uns am Bahnhof.Spotykamy się na dworcu.
(1.1) Wir verbringen unsere Sommerferien am Meer.Spędzamy nasze wakacje nad morzem.
składnia:
kolokacje:
(1.1) Frankfurt am Main
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: ambeimhintermübermuntermvormzum
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) mała świątynia buddyjska[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Phan Văn Giưỡng, Tuttle Compact Vietnamese Dictionary, Tuttle Publishing, 2008, ISBN 0804838712.
wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) mieć, posiadać

wykrzyknik

(2.1) cóż…, no…, tak że…, tak że o…, tak że tego…, rozumiesz…, widzisz…, wiesz
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: