—
Apparence
:
Caractère
[modifier le wikicode]—
- Tiret cadratin. Utilisé pour encadrer une incise explicative. En français, on l’entoure d’espaces.
Unicode : U+2014, entité HTML—
(mnémotechnique : tiret dash de la largeur d’un M).Les peuples franchement différentialistes, au moins dans leurs périodes conquérantes — Allemands jusqu’au nazisme, Japonais de l’époque militariste —, hiérarchisent de façon stable les peuples de la terre, en supérieurs et en inférieurs.
— (Emmanuel Todd, Après l’empire, 2002)You are the woman—the only woman—I really love.
- Tu es la femme — la seule femme — que j’aime vraiment.
- Utilisé en français au lieu de ― (U+2015) pour les dialogues, placé en début de ligne et suivi d’une espace.
- — Bonjour, Jacques. Ça va ?
— Oui ça va, et toi ?
- — Bonjour, Jacques. Ça va ?
Références
[modifier le wikicode]- Unicode, Inc., General Punctuation, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Tiret sur l’encyclopédie Wikipédia
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]—
- Manque de valeur dans un tableau.
Synonymes
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]—
- Peut servir à exprimer le vide, le néant, l’absence.
À mon âge, le sommeil attire l’attention de la mort, il ne faut pas faire semblant d’être mort. Tant que je resterai debout, il me semble qu’elle ne peut pas venir. Ce que je redoute d’elle, est-ce l’angoisse physique, l’angoisse du dernier hoquet ? Non, mais c’est qu’elle est ce qui n’existe pas, ce qui ne peut se traduire que par le signe —
— (François Mauriac, Le Nœud de vipères, 1932, VI)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]—
- Indique le copule zéro, le présent du verbe быть (« être ») non prononcé.
Время — деньги.
Vremja — den’gi.- Le temps, c’est de l’argent.
Notes
[modifier le wikicode]- Ce symbole ne s’utilise pas quand le sujet est un pronom.
Я русский.
- Je suis russe.