volaille
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Première moitié du XIIIe siècle) Du latin volatilia (« oiseaux »).
- (sens 4 et 5) Par hyperonymie à partir de poulet pour la police et cocotte ou poule pour la prostituée[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
volaille | volailles |
\vɔ.lɑj\ ou \vɔ.laj\ |
volaille \vɔ.lɑj\ ou \vɔ.laj\ féminin
- (Nom collectif) Ensemble des oiseaux qu’on nourrit ordinairement dans une basse-cour, et principalement des poules, poulets et chapons. Note : Il s’emploie au singulier dans ce sens collectif.
[…] ; on cultive aussi un peu de sarrasin, ou blé noir qui sert au chauffage dans un pays privé de bois, et dont les grains sont donnés en nourriture à la volaille.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 100)En réponse, la préfecture met en place des zones de contrôle temporaire (ZCT) dans lesquelles les éleveurs de volaille sont invités à maintenir leurs bêtes à l’abri.
— (journal Le Télégramme, édition Morlaix, 3 août 2022, page 12)
- Oiseau de basse-cour, parfois aussi le lapin d’élevage.
Celui dont les volailles passent sur les propriétés voisines et y causent des dommages, est tenu de réparer ces dommages. Celui qui les a soufferts peut même tuer les volailles, mais seulement sur le lieu, au moment du dégât, et sans pouvoir se les approprier.
— (Article L211-5 du Code rural français)On n’entend plus que les cris des volailles et des porcs saignés ; les cheminées fument, tout Ramscapelle s’emplit de la joyeuse animation d’un marché oriental.
— (Marguerite Baulu, La Bataille de l’Yser, Paris, Perrin & Cie, 1918, page 354)Il faudrait représenter Rabourdin habillé en boucher, mais bien ressemblant, chercher des analogies entre un bureau et une cuisine, lui mettre à la main un tranche-lard, peindre les principaux employés des ministères en volailles, les encager dans une immense souricière sur laquelle on écrirait : Exécutions administratives, et il serait censé leur couper le cou un à un.
— (Honoré de Balzac, Les Employés, édition définitive)
- (Cuisine) Viande d’un animal de basse-cour, mais généralement du poulet ou de la poule.
Selon les saisons elle imagine un croustillant d’huître et sa sauce émulsionnée au Noilly-Prat, une ballotine de volaille à la marjolaine, un sauté de canard au caramel crémeux, […].
— (Petit Futé : Les Meilleurs Restaurants de France, Collectif, Petit Futé, 2008, page 404)
- (Argot) La police.
On m’a demandé d’oublier les fracas de ces voltigeurs et ces balles policières en plein cœur
— (La Rumeur, « On m’a demandé d’oublier », sur l’EP Deuxième volet : le franc-tireur, 1998)
Puis le sursis accordé à la volaille criminelle en habit.Comme prévu, la volaille me tombe dessus. Trois condés à vélo : un Bounty, un vieux et une racli. […]. Évidemment, je n'ai pas un meuge de came sur moi. On va éviter la gardav.
— (Johann Zarca, Le Boss de Boulogne, Don Quichotte éditions, 2014)
- (Argot) Prostituée.
- (Argot militaire) (Désuet) Étudiant préparant une école militaire.
Nous, nous filons sur les Hollandais, au Palais-Royal. C’est le café des saint-cyriens et des volailles. On appelle volailles, ceux qui se destinent aux écoles à uniforme et en ont un déjà, à bande orange, à collet saumon, avec des képis à visières dures, à galons d’or ou d’argent.
— (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)
Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- aumaille (équivalent pour le bétail)
- aviculture
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Ensemble des oiseaux de basse-cour, et principalement des poules, poulets et chapons (1)
- Allemand: Geflügel (de) neutre
- Anglais: poultry (en), fowl (en)
- Catalan : aviram (ca) masculin
- Coréen : 가금 (ko) gageum
- Corse : pullame (co) masculin
- Espagnol: ave (es), ave de corral (es)
- Finnois: siipikarja (fi)
- Grec: πουλερικό (el) neutre
- Ido: pultro (io)
- Italien : pollame (it) masculin
- Japonais: 家禽 (ja) kakin; (Groupe) 家禽類 (ja) kakin-rui
- Kotava : ciastoa (*)
- Macédonien: живина (mk) žívina féminin
- Néerlandais : pluimvee (nl) neutre, gevogelte (nl)
- Norvégien: fjærkre (no), fugl (no)
- Polonais: drób (pl) masculin
- Slovène: perutnina (sl) féminin
- Solrésol : dolasolmi (*), d'olasolmi (*)
- Suédois: fjäderfä (sv) neutre
- Tchèque: drůbež (cs) féminin
- Turc : kümes hayvanları (tr)
- Volapük réformé: bödem (vo)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \vɔ.lɑj\ rime avec les mots qui finissent en \ɑj\.
- \vɔ.lɑj\ ou \vɔ.laj\
- France (Paris) : écouter « volaille [vɔ.laj] »
- Cornimont (France) : écouter « volaille [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « volaille [Prononciation ?] »
- Tours (France) : écouter « volaille [Prononciation ?] »
- Normandie (France) : écouter « volaille [Prononciation ?] »
- France : écouter « volaille [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- volaille sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (volaille), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ Philippe Normand, Dictionnaire des mots des flics et des voyous, Balland, 2010, ISBN 978-2-253-15977-3, page 518.