terrain
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Variante de terrein. Du latin populaire *terranum, issu par substitution de suffixe du latin terrenum, de même sens ; de l’adjectif terrenus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
terrain | terrains |
\tɛ.ʁɛ̃\ ou \te.ʁɛ̃\ |
terrain \tɛ.ʁɛ̃\ ou \te.ʁɛ̃\ masculin
- Terre, sol considéré par rapport à sa nature, à sa composition, à sa forme.
Le terrain est mou, le terrain est sablonneux, le terrain est en pente.
Cet arbre veut un terrain humide, un terrain fertile.
Bâtir sur un mauvais terrain.
- Espace de terre, défini par son emplacement ou sa délimitation.
Tout ce monde achète, vend, brocante. Des prélats spéculent sur les terrains et les constructions, des lazaristes sur les agences de recrutement militaire, etc., etc.
— (Jules Michelet, Du prêtre, de la femme, de la famille, 3e édition, Hachette & Paulin, 1845, note bas de page 256)8 mars. — Il a plu sans interruption depuis près de vingt heures, et le terrain où nous campons est complètement détrempé.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 138)Derrière la maison sied un terrain de cinquante ares qui borde un chemin sur une longueur de soixante mètres. Il est tout à fait possible de le diviser en parts égales et de proposer ainsi à la vente trois terrains à bâtir.
— (Alain Lebrun, « Le Luron triste », dans le Journal d’un notaire de campagne, Marivole Éditions, 2017)Les assiégés disputèrent longtemps le terrain.
- Ménager le terrain, Employer utilement le peu d’espace de terre qu’on a.
- (Par métonymie) Lieu où se déroule une action.
Après une passation des pouvoirs solennelle dans la matinée avec Édouard Philippe – le premier ministre avait assuré l’intérim –, Christophe Castaner, accompagné de son secrétaire d’État Laurent Nuñez, s’est donc précipité en banlieue parisienne, pour une première visite expresse aux forces de l’ordre sur le terrain, à grand renfort de gyrophares.
— (Nicolas Chapuis, Remaniement : au ministère de l’intérieur, passages obligés et accueil mitigé pour Castaner, Le Monde. Mis en ligne le 17 octobre 2018)Toute une partie du film, qui n’est pas la moins intéressante, renoue par ailleurs avec l’enquête de terrain qui permet de mieux comprendre le délitement de la société américaine et par extension les raisons de ce vote.
— (Jacques Mandelbaum, « Fahrenheit 11/9 » : Donald Trump dans le viseur de Michael Moore, Le Monde. Mis en ligne le 31 octobre 2018)
- (Spécialement) (Par ellipse) Terrain de jeu.
D’énormes fumigènes rouges et une bombe agricole illuminèrent le virage de Boulogne, et différents projectiles fusèrent en direction du terrain sous les cris de : « CRS marseillais ! » Des agents de sécurité couraient dans tous les sens, […].
— (Serguei Dounovetz, Le rap de la Butte-aux-Cailles, Syros (collection Souris noire), 2011, page 16)
- (Manège) Piste qu’on suit dans le manège.
Ce cheval embrasse bien le terrain.
- (Géologie) Ensemble de différentes couches de terre par rapport à leur ancienneté et à leur nature.
Terrain primitif.
terrain secondaire.
terrain jurassique, crétacé.
terrain d’alluvion.
- (Peinture) Ensemble des parties d’un paysage qui représentent la terre nue ou seulement revêtue d’herbes.
Des terrains bien disposés, bien rendus.
- (Sens figuré) Ensemble de facteurs propices ou néfastes à quelque chose.
La caserne est l’école de toutes les aberrations. Elle est également le terrain le plus propice à l’éclosion des révoltes.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 28)L’endocrinologie et l’immunologie par exemple insistent sur une approche systémique : l'accent n'est pas mis sur l’agent causal des maladies, mais sur les capacités du corps à répondre à ces agents, ce que les médecins français appellent le « terrain ».
— (L’homéopathie une pratique à histoires : Un temps fort : La crise des années trente, La Recherche, no 310, juin 1998, page 70)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- accident de terrain
- agent de terrain
- aller sur le terrain
- connaitre le terrain (orthographe rectifiée de 1990)
- connaître le terrain
- coupe de terrain
- déblayer le terrain
- découper le terrain
- disputer le terrain
- données de terrain
- économie souterraine
- en terrain conquis
- être maitre du terrain (orthographe rectifiée de 1990)
- être maître du terrain
- être sur son terrain
- faire du terrain
- figuré de terrain
- forêt souterraine
- gagne-terrain
- gagner du terrain
- glissement de terrain
- intendant de terrain
- jeu de gagne-terrain
- ménager le terrain
- mercatique de terrain
- milieu de terrain
- modèle numérique de terrain
- mort-terrain
- passage souterrain
- perdre du terrain
- pli de terrain
- préparer le terrain
- rainter
- réalité de terrain
- suivi du terrain
- sur ce terrain
- sur le terrain
- sur un terrain glissant
- tâter le terrain
- terrain à bâtir
- terrain constructible
- terrain d’assiette
- terrain d’entente
- terrain d’honneur
- terrain de boules
- terrain de camping
- terrain de chasse
- terrain de football
- terrain de golf
- terrain de jeu, terrain de jeux
- terrain de rugby
- terrain de sport
- terrain glissant
- terrain vague
- tout terrain
- vérité terrain
Traductions
[modifier le wikicode]Espace de terre
- Allemand : Stück Land (de) neutre
- Basque : sail (eu), lursail (eu), zelai (eu)
- Catalan : terreny (ca)
- Croate : zemljište (hr), teren (hr)
- Espéranto : tereno (eo)
- Kotava : tawova (*)
- Kunigami : 畑 (*), 畠 (*), ふぁる (*), ぽろ (*), ぷろー (*)
- Lepcha : ᰜᰤᰦᰵ (*)
- Métchif : tarayn (*)
- Néerlandais : stuk land (nl) neutre, grond (nl), terrein (nl)
- Shimaoré : shandza (*)
- Vieux norrois : bjǫð (*)
- Yonaguni : 地中 (*), でぃなが (*)
- Allemand : Gelände (de) neutre
- Arabe : أرضية (ar) ardi'ya
- Catalan : terreny (ca)
- Croate : tlo (hr), igralište (hr)
- Danois : jordstykke (da) neutre, grund (da) commun, område (da) neutre, sportsplads (da) commun
- Ido : tereno (io)
- Latin : terrenum (la)
- Néerlandais : terrein (nl)
- Normand : terran (*)
- Norvégien : terreng (no)
- Portugais : terreno (pt) masculin
- Roumain : teren (ro) neutre
- Russe : площадка (ru)
- Same du Nord : eana (*)
- Sicilien : tirrenu (scn) masculin, turrenu (scn) masculin, accri (scn) masculin pluriel
- Songhaï koyraboro senni : gangani (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \te.ʁɛ̃\
- \tɛ.ʁɛ̃\
- Québec : [tɛ.ʁẽ]
- France : écouter « terrain [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « terrain [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « terrain [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « terrain [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « terrain [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « terrain [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (terrain), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
terrain \tə.ˈɹeɪn\ |
terrains \tə.ˈɹeɪnz\ |
terrain \tə.ˈɹeɪn\
Interjection
[modifier le wikicode]terrain \tə.ˈɹeɪn\
- (Aéronautique) « Terrain! terrain!,... » (répété indéfiniment) — Sur les avions de ligne modernes, message d’alerte diffusé par les haut-parleurs du poste de pilotage et déclenché automatiquement par le GPWS, qui avertit les pilotes quand l’appareil est descendu beaucoup trop bas (risque de crash imminent).
Variantes
[modifier le wikicode]- too low, terrain (too low = « trop bas »)
- terrain, terrain, pull up, pull up (quand l’appareil est en piqué et que le sol est très proche…)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « terrain [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin populaire
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Métonymies en français
- Ellipses en français
- Lexique en français du manège
- Lexique en français de la géologie
- Lexique en français de la peinture
- Métaphores en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Interjections en anglais
- Lexique en anglais de l’aéronautique