soucier
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIIe siècle) Du latin sollicitare (« remuer, agiter, importuner »). → voir solliciter
Verbe
[modifier le wikicode]soucier \su.sje\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se soucier)
- (Transitif) Causer de l’inquiétude, du souci à quelqu’un ; chagriner, préoccuper quelqu’un.
- (Pronominal) S’inquiéter, se mettre en peine de quelque chose ou de quelqu'un, prendre intérêt à quelque chose.
Je n’en ai pas voulu parce qu’outre qu’il louchait abominablement ; il aurait fallu me séparer de ma fille, et, de fait, je ne m’en souciais pas.
— (Henry Monnier, Les bourgeois de Paris, 1854)Apparemment Marguerite de Baraglioul redoute l’influence de son beau-frère et se soucie peu de laisser longtemps sa fille avec lui.
— (André Gide, Les Caves du Vatican, 1914)En effet, le Marquisien se soucie peu de l’argent et, pour obtenir son copra, certains capitaines exploitent son goût pour l’alcool, ce qui est défendu par la loi mais très difficile d’empêcher.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Le tribunal, qui se souciait peu d’impartialité, ne fit pas droit à sa requête.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)Mais c'était un bateau négrier et ses propriétaires n'aimaient pas voir des trous dans leur coque. À la vérité, personne ne s'était beaucoup soucié de ces fonds de cale lorsque le bateau subissait des travaux de carénage.
— (Colleen McCullough, L'île du maudit : L'espoir est une terre lointaine , traduit par Régina Langer, Presses de la Cité, 2001, L'Archipel, 2017)De quoi vous souciez-vous ?
Il se soucie fort peu de conserver ses amis.
Il ne se soucie de rien, de personne.
Je ne me soucie pas qu’il vienne.
Faites tout ce qu’il vous plaira, je ne m’en soucie guère.
- (Spécialement) (Ironique) (Par antiphrase) Se moquer de, n’attacher aucune importance à.
Je me soucie bien de cet homme-là ; qu’ai-je besoin de lui ?
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]S’inquiéter, se mettre en peine de quelque chose ou de quelqu'un, prendre intérêt à quelque chose. (2)
- Anglais : care (en)
- Croate : brinuti se (hr)
- Espagnol : preocuparse (es), inquietarse (es)
- Espéranto : zorgi (eo)
- Portugais : preocupar-se (pt), importar-se (pt), atentar (pt), ter interesse em (pt)
- Shingazidja : ushuhuliha (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « soucier [su.sje] »
- France (Vosges) : écouter « soucier [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (soucier), mais l’article a pu être modifié depuis.