quiproquo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Mot d’origine latine (latin médiéval). Il proviendrait de quid pro quo (latin classique juridique signifiant « quoi pour quoi ») signifiant « une chose à la place d’une autre » ; l’expression appartenait originellement au vocabulaire pharmaceutique qui nommait ainsi un médicament pris à la place d’un autre.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
quiproquo | quiproquos |
\ki.pʁɔ.ko\ |
quiproquo \ki.pʁɔ.ko\ masculin
- Méprise qui consiste à prendre une personne pour une autre, une chose pour une autre.
Modeste avait échappé, par un quiproquo vulgaire, au plus innocent des espionnages qu’Ernest se reprochait déjà.
— (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)L’éternel quiproquo des maris qui embrassent les bonnes, en croyant embrasser leurs femmes, ne suffit-il pas à la gaieté d’une soirée? Rien de plus digestif que ce jeu du quiproquo. Il est à la portée de tout le monde, il soulève toujours le même éclat de rire, comme ces calembours de province qui sont la joie d’un salon.
— (Émile Zola, Le Naturalisme au théâtre, 1881)L’absence de plan, l’espèce de cohue et de quiproquo perpétuel entre les auteurs et leurs personnages, déroute à chaque instant l’esprit du lecteur.
— (F. de Lagenevais, La Littérature illustrée, 1843)Au contraire, chez des primates “plus évolués”, tout semble se désorganiser, se défonctionnaliser, devenir relatif à des apprentissages complexes, à des rituels plus ouverts au risque de quiproquo ou de mésentente.
— (Denis Duclos, De la civilité, 2013)Sans la vérité, l'amour est au mieux un quiproquo, au pire un mensonge.
— (Raphaël Arteau McNeil, La perte et l'héritage, Boréal, Montréal, 2018, page 149)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Méprise par confusion (1)
- Allemand : Missverständnis (de) neutre, Verwechslung (de) féminin
- Anglais : equivocation (en), misunderstanding (en), quid pro quo (en), quiproquo (en) (Rare)
- Catalan : malentès (ca) masculin
- Chinois : 誤解 (zh)
- Espagnol : malentendido (es) masculin, confusión (es) féminin, qui pro quo (es) masculin
- Espéranto : miskompreno (eo)
- Grec : παρεξήγηση (el) parexíyisi féminin
- Japonais : 誤解 (ja) gokai
- Kotava : kristi (*)
- Néerlandais : verwarring (nl), misverstand (nl)
- Occitan : quid pro quo (oc) masculin, malentendut (oc) masculin
- Russe : услуга за услугу (ru)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ki.pʁɔ.ko\
- France (Île-de-France) : écouter « quiproquo [ki.pʁo.ko] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « quiproquo [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « quiproquo [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « quiproquo [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (quiproquo), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
quiproquo \Prononciation ?\ |
quiproqui \Prononciation ?\ |
quiproquo \kwi.ˈprɔ.kwɔ\ (pluriel : quiproqui \kwi.ˈprɔ.kwi\)
- Quiproquo.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)