ela
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ela \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin illa.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]ela *\Prononciation ?\ féminin (le pronom masculin équivalent est el)
- Pronom personnel sujet de la troisième personne du singulier féminin, elle.
Variantes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]ela \Prononciation ?\
- Tuer.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Ce nom est utilisé pour former des dérivés désignant les individus qui exercent une activité de façon amatrice et non professionnelle.[2]
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « ela [ˈɛla] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « ela », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
- ↑ Suffixe -ú et Verbes de Pratique (page 3)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin illa.
Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]ela \ˈelo̯\ féminin singulier (pour un homme, on dit : el) (graphie normalisée)
- Pronom personnel sujet de la troisième personne du singulier féminin, elle.
Brave mond, veni al nom de la princessa Floreta, la filha de vòstre ancian rei. L’ai reculhida dins mon païs. Serà ela la vòstra reina e la coronaretz.
— (Jean Boudou, Contes del meu ostal, 1951)- Braves gens, je viens au nom de la princesse Florette, la fille de votre ancien roi. Je l’ai recueillie dans mon pays. Ce sera elle votre reine et vous la couronnerez.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- era (Aranais) (Gascon)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nombre | Persona | Genre | Nominatiu | Accusatiu | Datiu | Reflexiu |
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | 1èr/èra | — | ieu | me, m’ | ||
2d/da | — | tu | te, t’ | |||
3en/ena | Masculin | el | lo, l’ | li | se | |
Feminin | ela | la, l’ | ||||
Plural | 1èr/èra | Masculin | nosautres | nos | ||
Feminin | nosautras | |||||
2d/da | Masculin | vosautres | vos | |||
Feminin | vosautras | |||||
3en/ena | Masculin | eles | los | lor | se | |
Feminin | elas | las | ||||
Neutre acusatiu | o | |||||
Advèrbis pronominals | i, ne , n’, ’n |
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]ela \ˈɛ.la\ féminin
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- ele masculin
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique | Tonique réfléchi | com + objet indirect |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | eu | me | mim | comigo | |||
2e | — | tu | te | ti | contigo | ||||
3e | Masculin | ele | o | lhe | se | ele | si | consigo | |
Féminin | ela | a | ela | ||||||
Vouvoiement | você | o, a | você | ||||||
Pluriel | 1re | — | nós, a gente | nos | nós | connosco / conosco | |||
2e | — | vós | vos | vós | convosco | ||||
3e | Masculin | eles | os | lhes | se | eles | si | consigo | |
Féminin | elas | as | elas | ||||||
Vouvoiement | vocês | os, as | vocês |
Prononciation
[modifier le wikicode]- Portugal (Porto) : écouter « ela [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « ela [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « ela [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « ela [Prononciation ?] »
- Minho (Portugal) : écouter « ela [Prononciation ?] »
- São Paulo (Brésil) : écouter « ela [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Forme et orthographe du dialecte puter.
Nom commun
[modifier le wikicode]ela \Prononciation ?\ féminin
- (Zoologie) Aile.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]ela \Prononciation ?\
- Deuxième personne du singulier de la forme affirmative de l’impératif du verbe uela.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français.
Interjection
[modifier le wikicode]ela \Prononciation ?\
- Interjection dont le sens varie en fonction du ton et invitant soit l'interlocuteur à se méfier au risque de créer une dispute soit servant de salutation.
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 62
Catégories :
- afar
- Noms communs en afar
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Pronoms personnels en ancien occitan
- dalécarlien
- Verbes en dalécarlien
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Mots en kotava créés en 2018
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Formes de pronoms personnels en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- portugais
- Lemmes en portugais
- Pronoms personnels en portugais
- romanche
- Noms communs en romanche
- Lexique en romanche de la zoologie
- shimaoré
- Formes de verbes en shimaoré
- tussentaal
- Mots en tussentaal issus d’un mot en français
- Interjections en tussentaal