expliquer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin explicare (« dérouler, déployer »).
Verbe
[modifier le wikicode]expliquer \ɛks.pli.ke\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’expliquer)
- Rendre clair ; faire comprendre.
Cela est difficile à expliquer.
Cela peut s’expliquer de deux façons.
Expliquer une énigme.
Ces deux passages s’expliquent l’un par l’autre.
- Faire connaître la cause, le motif d’une chose qui paraît extraordinaire, qui est difficile à concevoir.
Le docteur Paul était ensuite venu, brillamment expliquer à la barre comment les coups avaient occasionné, en effet, seize blessures […].
— (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)[…], il était inutile de nous adresser au ministère où nous aurions, sans doute, les plus grandes difficultés à nous faire expliquer comment, pour la Gironde, on avait trouvé cette somme de 4.950 francs par kilomètre de routes nationales à départementaliser.
— (Raymond Brun, débat de la séance du 5 décembre 1972 (sur la loi de finance 1973), dans les Comptes-rendus des débats parlementaires du Sénat (France), no 69 S, Imprimerie des Journaux officiels, mercredi 6 décembre 1972, p. 2705)Expliquer un phénomène.
Je ne puis m’expliquer votre conduite.
- Expliquez-moi ce que cela signifie. Il se dit dans le même sens avec un nom de chose pour sujet.
Sa maladie explique pourquoi il n’est pas venu.
Ses défauts comme ses qualités expliquent son succès.
Sa conduite s’explique d’elle-même.
- Rendre intelligible par l’enseignement ou la démonstration.
Fort heureusement pour moi, il n’eut pas le temps de m’expliquer plus avant tout l'intérêt qu’offrait la manière dont il eût souhaité que je conjuguasse mes verbes. Quelqu'un, en effet, venait d'arriver, interrompant dans l’œuf un développement qui risquait d'être plus passionné que passionnant.
— (Jean Stratonovitch, Le roman périodique, éd. Aléas, 1999, page 26)Expliquer le jeu d’une machine ou une doctrine.
Un soir j’y ai frissonné : le vent avait fait tourner une vieille girouette rouillée, dont les cris ressemblèrent à un gémissement poussé par la maison au moment où j’achevais un drame assez noir par lequel je m’expliquais cette espèce de douleur monumentalisée.
— (Honoré de Balzac, Autre Étude de Femme, 1839-1842)
- Interpréter un auteur, le traduire de vive voix.
Cet écolier commence déjà à expliquer Cicéron, Virgile.
Il explique les poètes.
Expliquez-moi en français ce texte latin.
Comment expliquez-vous ce passage de Platon ?
- Déclarer, développer, faire entendre nettement sa pensée.
Et, sans qu'il s'expliquât pourquoi, c'était cette première syllabe qui lui rappelait confusément un souvenir que son esprit en travail cherchait à préciser.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 128)Comme Lagardère jouait les étonnés, le fonctionnaire lui expliqua qu'une caméra de surveillance avait filmé un triple assassinat dans ce quartier.
— (Louis Langlois, Doigt donneur, Evidence Éditions, 2017)Je vais vous expliquer ma pensée.
Expliquer ses intentions, ses desseins, ses motifs.
Cette proposition vous semble hardie, attendez que je l’explique.
Je le ferai s’expliquer.
Je vais m’expliquer.
Je m’explique.
Je ne sais si je m’explique bien, si vous me comprenez.
Il s’en est expliqué.
- S’expliquer avec quelqu’un, Avoir une explication avec lui.
- Se faire comprendre, plus ou moins violemment :
- « Sors de là ! On va s’expliquer ! ».
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]1 Rendre clair ; faire comprendre.
- Allemand : erklären (de), auseinandersetzen (de)
- Anglais : explain (en)
- Bachkir : аңлатыу (*), төшөндөрөү (*)
- Basque : adierazi (eu)
- Breton : displegañ (br)
- Chinois : 解释 (zh) jiěshì, 说明 (zh) (說明) shuōmíng
- Iakoute : быһаар (*), өйдөт (*)
- Italien : spiegare (it)
- Karatchaï-balkar : тюшюндюрюрге (*), ангылатыргъа (*)
- Kazakh : түсіндіру (kk)
- Kirghiz : түшүндүрүү (ky)
- Kotava : pebú (*)
- Koumyk : англатмакъ (*), тюшюндюрмек (*)
- Néerlandais : uitleggen (nl), verklaren (nl)
- Nogaï : анълатув (*), туьсиндируьв (*)
- Polonais : objaśnić (pl), objaśniać (pl), wyjaśnić (pl), wytłumaczyć (pl)
- Russe : объяснить (ru) obyasnit', объяснять (ru) ob"yasnyat'
- Shingazidja : ufasiri (*)
- Solrésol : simire (*)
- Tatar de Crimée : añlatmaq (*)
- Tatare : аңлату (tt), төшендерү (tt)
- Tchèque : objasnit (cs), objasňovat (cs)
- Tchouvache : ăнлантар (*)
- Turc : anlatmak (tr)
- Turkmène : düşündirmek (tk)
- Ukrainien : пояснити (uk)
4 Interpréter un auteur, le traduire de vive voix.
- Italien : interpretare (it)
- Néerlandais : uitleggen (nl), toelichten (nl)
À trier
- Afrikaans : afwikkel (af), verduidelik (af)
- Allemand : erklären (de), darlegen (de), einleuchten (de), erläutern (de), explizieren (de), ausführlich darstellen (de), ausführlich darlegen (de), Aufschluß geben über (de), deutlich machen (de), verständlich machen (de)
- Anglais : explain (en), clarify (en), account for (en), elucidate (en), explicate (en), give an accounting for (en)
- Arabe : شرح (ar), فسر (ar)
- Bambara : kafanme ya (bm)
- Breton : displegañ (br)
- Catalan : aclarir (ca), explicar (ca)
- Chaoui : yessegzi (shy)
- Chinois : 解释 (zh) (解釋) jiěshì, 解说 (zh) (解說) jiěshuō, 说明 (zh) (說明) shuōmíng, 阐明 (zh) (闡明) chǎnmíng, 讲解 (zh) (講解) jiǎngjiě
- Coréen : 설명하다 (ko) (說明하다) seolmyeonghada
- Danois : forklare (da)
- Dogon : jugu (*)
- Espagnol : explicar (es), desenvolver (es), aclarar (es), desarrollar (es)
- Espéranto : malvolvi (eo), klarigi (eo), ekspliki (eo)
- Féroïen : greiða (fo), greiða frá (fo)
- Frison : ôfwuolje (fy), ferklearje (fy)
- Grec : εξηγώ (el)
- Haut-sorabe : eksplikować (hsb)
- Ido : explikar (io)
- Indonésien : menjelaskan (id), menerangkan (id)
- Islandais : þýða (is), útlista (is), útskýra (is)
- Italien : esplicare (it)
- Japonais : 説明する (ja) setsumeisuru
- Kurde : şirove (ku) kirin, îzah (ku) kirin, fesîh (ku) kirin, zelal (ku) kirin, ron (ku) kirin, şayesandin (ku), şayes (ku) kirin, dan, sêwer (ku) kirin, bas (ku) kirin, qal (ku) kirin, vegotin (ku), derbirin (ku), wesf (ku) dan, saloxandin (ku), salox (ku) kirin, teswîr (ku) kirin, tesewir (ku) kirin
- Limbourgeois : oetligke (li)
- Malais : menyatakan (ms), terand (ms)
- Maya yucatèque : tsoolik (*)
- Occitan : explicar (oc)
- Papiamento : aklará (*)
- Polonais : wyjaśniać (pl)
- Portugais : desenovelar (pt), desenrolar (pt), explicar (pt)
- Roumain : clarifica (ro), explica (ro)
- Russe : объяснить (ru), объяснять (ru)
- Same du Nord : čilget (*), selvehit (*), válddahit (*)
- Shingazidja : hweleza (*)
- Slovaque : vysvetliť (sk)
- Suédois : förklara (sv), utlägga (sv)
- Turc : açıklamak (tr), anlatmak (tr)
- Wallon : espliker (wa), spliker (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ɛks.pli.ke\
- France : écouter « expliquer [ɛks.pli.ke] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « expliquer [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « expliquer [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « expliquer [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « expliquer [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « expliquer [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « expliquer [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « expliquer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « expliquer [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « expliquer [Prononciation ?] »
- \ɛs.pli.ke\ (Familier)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- expliquer sur le Dico des Ados
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (expliquer), mais l’article a pu être modifié depuis.