bomber
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Verbe 1) Dénominal de bombe avec le suffixe -er.
- (Verbe 2) De l’occitan bombar (« bondir », « rebondir », « frapper » )[1].
- (Nom commun) (XXe siècle) De l’anglais bomber, bomber jacket (« blouson de bombardier »).
Verbe 1
[modifier le wikicode]bomber \bɔ̃.be\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se bomber)
- Rendre convexe, cintrer comme une bombe, arrondir.
Bomber un chemin, une rue, un ouvrage de sculpture, d’orfèvrerie, de menuiserie, etc. — Bomber le dos, l’échine, les épaules.
le pharmacien, avec son fils Napoléon entre ses jambes, bombait sa main contre son oreille pour ne pas perdre une seule syllabe.
— (Gustave Flaubert, Madame Bovary, Michel Lévy frères, Paris, 1857)Quelques restes d’antiquité font plaisir ; une promenade de vieux arbres, çà et là une grosse charmille qui bombe, une église à deux clochers ardoisés, simple et grave comme une religieuse.
— (Hippolyte Taine, Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865, Hachette, 1897)Les rues qui partent du quai se noient très vite dans les terrains vagues, dans les champs d’épandage où bombent les monceaux d’ordure de la ville.
— (Roger Vercel, Capitaine Conan, Albin Michel, 1934, réédition Le Livre de Poche, page 53)Les bourgerons blancs bombaient sur le dos au-dessus du cou, comme les blouses des paysans, le dimanche matin, après la messe.
— (Jean Guéhenno, Journal d’un homme de 40 ans, Grasset, 1934, réédition Le Livre de Poche, page 177)Un soir, on s’installe pour dîner dans la salle à manger de l’hôtel encore à demi vide, près d’une fenêtre ouverte qui donne sur la digue. Le vent du large bombe les rideaux.
— (Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, pages 212-213)
- (Pronominal) Devenir convexe.
Ce parquet se bombe par l’humidité.
Si on bougeait la lanterne, je distinguais le cheval de Golo qui continuait à s’avancer sur les rideaux de la fenêtre, se bombant de leurs plis, descendant dans leurs fentes.
— (Marcel Proust, Du côté de chez Swann, Gallimard, 1919)
- (Pronominal) (Populaire) Espérer en vain ; se gratter. — Note : Il est utilisé à l’infinitif et est précédé du verbe pouvoir, qui lui, est conjugué.
Inutile ! tu en as du toupet ; sans moi, il filait bel et bien et on pouvait se bomber pour le revoir.
— (Louis Pergaud, La Chute, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)J’ai touché du fric, justement, mais il peut se bomber pour en voir la couleur.
— (Léo Malet, L’Ours et la Culotte, 1955, chapitre VIII)
- (Argot) Taguer, faire un graffiti, peindre avec une bombe aérosol de peinture.
En sortant de l'école, Benoît a tout de suite su ce qu'il voulait peindre : il voulait perdurer dans le mouvement du graffiti art, il était très actif, bombait des fresques à l'ancienne comme dans les années 90.
— (Nora Hamdi, La Couleur dans les mains, Éditions Léo Scheer, 2017)Robert les frottait soigneusement, les passait au papier de verre et les bombait de peinture.
— (Patti Smith , Just Kids, traduit de l'anglais par Héloïse Esquié, Éditions Denoël, 2018)Ils bombent à la peinture rose les visons des baronnes qui snobent la torture animale. Ils portent les colliers de leurs ienchs pour se sentir aussi bêtes qu'eux.
— (Voto, Chair punk, Paris : Fauves éditions, 2018, p. 32)
- (Horticulture) Charger une plate-bande de terre afin de le rendre convexe.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- Devenir convexe
Dérivés
[modifier le wikicode]- bombage
- bombement
- bombeur
- bomber la poitrine (faire le fier)
- bomber le thorax (faire le fier)
- bomber le torse (faire le fier)
- bombure
- rebomber
Traductions
[modifier le wikicode]Rendre, devenir convexe (1)
Espérer en vain (3)
Taguer (4)
Rendre convexe une plate-bande (5)
- Kotava : torvú (*)
- Solrésol : remisolsol (*)
Verbe 2
[modifier le wikicode]bomber \bɔ̃.be\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Familier) Être rapide, faire vite, aller vite. → voir foncer
Je confie le loustic à mes hommes mandés dare-dare et, escorté de Pinaud, légèrement désenvapé, je bombe chez le cher Béru.
— (San-Antonio,·Berceuse pour Bérurier)Je bombe à l’allure d’une fusée téléguidée jusqu’aux bâtiments des assistants et je sonde leurs façades en espérant y trouver de la lumière.
— (Frédéric Dard (San-Antonio), Le Secret de Polichinelle, Fleuve Noir, 1958, page 83)
- (Argot) (Familier) Frapper, tabasser.
Tu vas t’faire bomber.
— (Jul, Lacryzeotiek, 2017)
- (Argot) Faire la fête, se débaucher, faire une bombe.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]Faire la fête (3)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bomber | bombers |
\bɔ̃.bœʁ\ |
bomber \bɔ̃.bœʁ\ masculin
- (Anglicisme) (Habillement) Blouson militaire (à usage civil répandu).
Il est plutôt rare, en effet, quand on s’habille avec un blazer à épaulettes, un pull Poivre Blanc ou un bomber Schott, de rencontrer un collègue de boulot ou un camarade de classe fagoté de la même façon.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 22 novembre 2023, page 10)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « bomber [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bomber [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bomber [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bomber [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bomber [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « bomber [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Bomber (blouson) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ F. Vernet, Que dalle ! Quand l’argot parle occitan, Bouloc : IEO Edicions, 2007
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bomber), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « bomber », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bomber \ˈbɒm.ə\ ou \ˈbɑ.mɚ\ |
bombers \ˈbɒm.əz\ ou \ˈbɑ.mɚz\ |
bomber \ˈbɒm.ə(ɹ)\ (Royaume-Uni), \ˈbɑ.mɚ\ (États-Unis)
- Artilleur.
- Poseur de bombes.
- (Aéronautique) (Militaire) Bombardier.
- (Marine) (Argot) Sous-marin nucléaire lanceur d’engins, dans le jargon des marins britanniques.
Synonymes
[modifier le wikicode]- Sous-marin :
- boomer (États-Unis)
Dérivés
[modifier le wikicode]- (Militaire) fighter-bomber (chasseur-bombardier)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- bomber figure dans le recueil de vocabulaire en anglais ayant pour thème : arme.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈbɒm.ə(ɹ)\ (Royaume-Uni), (Australie)
- (Australie) : écouter « bomber [ˈbɒm.ə] »
- \ˈbɑ.mɚ\ (États-Unis)
- États-Unis (New Jersey) : écouter « bomber [ˈbɑ.mɚ] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- bomber sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bomber \Prononciation ?\ |
bombers \Prononciation ?\ |
bomber \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : bombera)
Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « bomber [Prononciation ?] »
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]bomber \Prononciation ?\
- Pluriel indéfini de bomb.
Catégories :
- français
- Dénominaux en français
- Mots en français issus d’un mot en occitan
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Exemples en français
- Termes populaires en français
- Termes argotiques en français
- Lexique en français de l’horticulture
- Verbes intransitifs en français
- Termes familiers en français
- Noms communs en français
- Anglicismes en français
- Vêtements en français
- Homographes non homophones en français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Avions en anglais
- Lexique en anglais du militaire
- Lexique en anglais de la marine
- Termes argotiques en anglais
- catalan
- Noms communs en catalan
- Métiers en catalan
- suédois
- Formes de noms communs en suédois