arena
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin arena, par l’intermédiaire de l’anglais.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
arena | arenas |
\a.ʁɛ.na\ |
arena \a.ʁɛ.na\ féminin
- Enceinte couverte pouvant accueillir des spectacles, des concerts ou des événements sportifs.
N’appelez pas ça un stade. Le gros champignon qui s’est élevé à Nanterre en ce début d’automne est une arena. Comprenez : une enceinte surmontée d’un toit inamovible.
— (Michel Bezbakh, U Arena, la plus grande salle de spectacle d’Europe, ouvre à Nanterre, telerama.fr, 13 octobre 2017)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Somain (France) : écouter « arena [Prononciation ?] »
- Île-de-France (France) : écouter « arena [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- arena sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin arena.
Nom commun
[modifier le wikicode]arena \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin arena.
Nom commun
[modifier le wikicode]arena \əˈɹiː.nə\, \əˈɹɛn.ə\
Prononciation
[modifier le wikicode]- \əˈɹiː.nə\, \əˈɹɛn.ə\
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « arena [əˈɹiː.nə] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- arena sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin arena.
Nom commun
[modifier le wikicode]arena \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « arena [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin arena.
Nom commun
[modifier le wikicode]arena \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin arena.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
arena \a.ˈɾe.na\ |
arenas \a.ˈɾe.nas\ |
arena \a.ˈɾe.na\ (féminin
- Sable.
Me dijo que su libro se llamaba el Libro de Arena, porque ni el libro ni la arena tienen principio ni fin.
— (Jorge Luis Borges, El libro de arena, in El libro de arena, 1975 (éd. 2003))- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ISBN 8420633135
- Arenas movedizas, sables mouvants.
Dérivés
[modifier le wikicode]Faux-amis
[modifier le wikicode]- Faux-amis en français : arène
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « arena [Prononciation ?] »
- France : écouter « arena [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « arena [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « arena [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- arena sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin arena.
Nom commun
[modifier le wikicode]arena \Prononciation ?\ masculin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin arena.
Nom commun
[modifier le wikicode]arena \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin arena.
Nom commun
[modifier le wikicode]arena \a.ˈrɛ.na\ féminin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voyez harena.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | arenă | arenae |
Vocatif | arenă | arenae |
Accusatif | arenăm | arenās |
Génitif | arenae | arenārŭm |
Datif | arenae | arenīs |
Ablatif | arenā | arenīs |
arena \Prononciation ?\ féminin
- Sable.
bibula arena
— (Virgile, 1. 114)- le sable qui absorbe l'eau
- Arène, cirque.
arenae devotus
— (Suetone, Calig. 30)- un passionné des jeux du cirque
- Endroit plein de sable : plage, désert, rivage.
Libycae arenae
— (Ovide, M. 4. 617)- le désert de Libye.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- arenaceus (« sablonneux, sec »)
- arenaria, arenifodina (« carrière de sable »)
- arenarius (« de sable ; qui concerne le cirque »)
- arenarius (« combattant du cirque, gladiateur ; maître de calcul »)
- arenatio (« mélange de chaux et de sable ; crépissage »)
- arenatus (« mêlé de sable »)
- arenivagus (« qui erre dans le sable »)
- arenosus (« plein de sable, sablonneux »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « arena », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin arena.
Nom commun
[modifier le wikicode]arena \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,8 % des Flamands,
- 98,6 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « arena [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin arena.
Nom commun
[modifier le wikicode]arena \Prononciation ?\ féminin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin arena.
Nom commun
[modifier le wikicode]arena \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin arena.
Nom commun
[modifier le wikicode]arena \Prononciation ?\ (graphie normalisée) féminin
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | arena | arenat |
Accusatif Génitif |
arena | arenaid |
Illatif | arenii | arenaide |
Locatif | arenas | arenain |
Comitatif | arenain | arenaiguin |
Essif | arenan |
Avec suffixes possessifs |
Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | arenan | arename | arenamet |
2e personne | arenat | arenade | arenadet |
3e personne | arenas | arenaska | arenaset |
arena /ˈɑrenɑ/
- Arène.
Sámi váikkuheapmi ja diplomatiija kursa sisdoallá logaldallamiid, ságastalliid ja prahkihkalaš[sic : praktihkalaš] bargobihtáid mat galget ráhkkanahttit oasseváldiid ovddastit sámi gaskariikalaš arenain.
— (saamicouncil.net)- Le cours sur l’impact et la diplomatie same comprend des conférences, des discussions et des travaux pratiques qui devront préparer les participants à représenter les Sames au sein des arènes internationnales.
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Avec suffixes possessifs |
Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | arenan | arename | arenamet |
2e personne | arenat | arenade | arenadet |
3e personne | arenas | arenaska | arenaset |
arena /ˈɑrenɑ/
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | arena | arenan |
Pluriel | arenor | arenorna |
arena \Prononciation ?\ commun
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin arena.
Nom commun
[modifier le wikicode]arena \ɑ.ɾe.nɑ\
Synonymes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en latin
- Noms communs en afrikaans
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Roches en catalan
- danois
- Mots en danois issus d’un mot en latin
- Noms communs en danois
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Exemples en espagnol
- Faux-amis en espagnol d’un mot en français
- Roches en espagnol
- glosa
- Noms communs en glosa
- indonésien
- Mots en indonésien issus d’un mot en latin
- Noms communs en indonésien
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Exemples en latin
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en latin
- Noms communs en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- same du Nord
- Lemmes en same du Nord
- Noms communs en same du Nord
- Exemples en same du Nord
- Formes de noms communs en same du Nord
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- turc
- Mots en turc issus d’un mot en latin
- Noms communs en turc