abri
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1170)[1][2][3] Du moyen français abri[4], de l’ancien français (même mot)[2], déverbal sans suffixe de l’ancien français (XIe siècle)[5] abrier (« mettre à l’abri »)[2][1][6][7][8][3][9], usité jusqu’au début du XVIIe siècle et conservé comme terme de marine et comme régionalisme[1], du bas latin apricare[7][5][10][9], altération de apricari (« se mettre au soleil », puis « se mettre à l’abri, s’abriter »)[1][7][10], de apricus (« exposé, ensoleillé »)[11][12][10], peut-être de *apericus[12][13], lui-même de aperire[12][14][13] (« ouvrir », puis « découvrir, dévoiler, mettre au grand jour »)[15][14], peut-être issu de *ap-ueriō[14], et operio (« fermer »)[14] de *op-ueriō[14], composés de *ueriō[14], dont le correspondant existerait dans les langues balto-slaves[14] : le vieux slave *vrěti[14] ; apparenté à veru[14] ; de l’indo-européen commun *u̯er-[16][17].
- Dans le Littré, il est indiqué « Diez n’accepte pas cette étymologie, y objectant que […] le sens ne peut pas passer de “exposé au soleil”, au sens de “à couvert”. En conséquence, il propose l’allemand bergen, au présent birg, (« cacher, mettre en sûreté ») ; d’où, par une métathèse du r, et avec la préposition romane à, on a abric. », et il précise que l’étymologie latine est tout de même la plus vraisemblable selon lui[18]. Ménage le faisait quant à lui dériver de operio (« couvrir ») ; Sainte-Palaye s’appuie lui sur les orthographes arbri et abri pour rapporter ce mot au mot arbre, qui s’est encore écrit abre, abri aurait alors désigné le couvert que procurent les branches des arbres, et qu’ensuite, par extension, on a employé abri dans l’acception générale qui lui reste.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
abri | abris |
\a.bʁi\ |
abri \a.bʁi\ masculin
- Lieu où on peut se mettre à couvert, se protéger des intempéries ou d'un danger.
Pourquoi construire d’inconfortables maisons en planches et en tôle ondulée quand le feuillage des cocotiers peut vous fournir des abris toujours frais?
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Si misérable que soit l’abri dont on dispose, il est encore préférable à la bise glacée.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)Le bruit du bombardement au-dessus de l’abri devient formidable. Les obus tombent sur la Chancellerie avec une précision inquiétante.
— (Georges Blond, L'Agonie de l'Allemagne 1944-1945, Fayard, 1952, p.319)
- Construction équipée d’un toit qui protège les utilisateurs de transports en commun, le matériel sensible…
Rejoignons l’abri pour attendre l’autobus.
- (Sens figuré) Ce qui préserve de l’adversité.
Ce coin perdu de Jan-Mayen n’est pas à l’abri des cancans, des mystères, des intrigues et même des complications diplomatiques.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Chaque semaine, des paquebots arrivaient de New-York et débarquaient des touristes américains qui venaient se reposer de leurs affaires, à l’abri des lois de la prohibition.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Se mettre à l’abri. — Être à l’abri du besoin. — Nul n’est à l’abri d’un accident.
- (Agriculture, Sylviculture) Tout ce qui sert à garantir, soit de l’action désastreuse des vents, soit de la trop grande ardeur du soleil, soit du gel.
Sylvius, tant que le cornouiller au tronc noir restera debout, nos âmes vivront dans cet abri de verdure où nous nous sommes aimés, elles fleuriront avec les roses et se pencheront sur les bordures épaisses des buis.
— (Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , LXIX. « Avant de m’en aller vers d’autres contrées », E. Sansot et Cie, 1907, pages 141-142)Depuis fort longtemps, on recommande le maintien d’un abri […] lors des toutes premières années d’installation du jeune hêtre, prenant appui sur son comportement d’essence d’ombre, et sur les « classiques » difficultés de renouvellement rencontrées en plein découvert (coups de chaleur estivale, gels tardifs, forme défavorable). En régénération naturelle comme en plantation sous abri, la mise en pleine lumière intervient ensuite souvent rapidement, dans un délai proche d’une dizaine d’années, parfois moins.
— (Isabelle Vinkler, François Ningre et Catherine Collet, Comportement du hêtre sous abri : les intérêts d’une bonne gestion du couvert in RDV techniques, hors-série no 2, Office national des forêts, 2007 → lire en ligne)Les abris sont ou naturels, comme les montagnes, les forêts, les plantations en lignes et les haies; ou artificiels, comme les murs et les paillassons.
- (Militaire) Installation destinée à protéger des projectiles ennemis.
Vers 15 heures, alors que le défilé de la débâcle continuait, un bruit d'avions inquiéta la population. Trois ou quatre chasseurs bombardiers survolaient la ville, et les habitants gagnèrent en hâte les abris.
— (Jeanne Pautrat, La Vallée de Nohain : ses villages, ses moulins, son patrimoine au fil de l'eau, Éditions du Terroir, 1998)
- (Météorologie) Enceinte en forme de caissette montée sur socle, exposée au nord, et contenant divers appareils de mesure.
Le 29 avril, j'ai installé un second poste d’ozonoscopie à la rampe de notre belvédère, à 20 mètres au-dessus du poste établi dans l’abri des thermomètres qui servent aux observations météorologiques.
— (P. Bruno, L'ozone et la prévisions du temps, dans Ciel et Terre, volume 14, 1894, page 207)
Synonymes
[modifier le wikicode]Lieu protecteur :
Construction équipée d'un toit qui protège les voyageurs des transports en commun :
Tout ce qui sert à garantir :
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Lieu protecteur. (1)
- Allemand : Schutzhütte (de) féminin, Biwak (de) neutre, Notunterkunft (de) féminin, Zufluchtsstätte (de) féminin, Zufluchtsort (de) masculin, Schutzraum (de) masculin, Unterschlupf (de) masculin, Unterstand (de) masculin
- Angevin : abri (*), abric (*), abrit (*), abrit’ (*), abril (*), abris (*), arbri (*)
- Anglais : shelter (en), refuge (en)
- Azéri : sığınacaq (az)
- Basque : magal (eu)
- Breton : gwasked (br)
- Catalan : abric (ca), recer (ca)
- Espéranto : ŝirmejo (eo)
- Croate : sklonište (hr)
- Espagnol : abrigo (es), cobertizo (es), abrigo (es)
- Gallo : aberiâ (*), abri (*)
- Grec : καταφύγιο (el) katafygio neutre
- Grec cargésien : catafíghio (*) neutre
- Italien : riparo (it) masculin
- Mandarin : 庇护 (zh) (庇護) bìhù, 掩蔽 (zh) yǎnbì
- Occitan : abric (oc), recès (oc), abrigatge (oc)
- Poitevin-saintongeais : abric (*), tét (*), calojhe (*)
- Polonais : schronienie (pl) neutre
- Portugais : abrigo (pt) masculin
- Roumain : adăpost (ro) neutre
- Russe : убежище (ru) neutre
- Same du Nord : suodji (*)
- Suédois : skydd (sv)
- Turc : sığınak (tr)
- Wallon : ahoute (wa), årcoe (wa), avrûle (wa), ascwate (wa)
Construction protectrice. (2)
- Allemand : Schutz (de) masculin, Schutzraum (de) masculin, Unterschlupf (de) masculin, Unterstand (de) masculin
- Anglais : cover (en), shed (en)
- Croate : zaklon (hr)
- Espagnol : marquesina (es)
- Gallo : aberiâ (*), abri (*)
- Koyukon : yeh (*)
- Maltais : xelter (mt)
- Mandarin : 棚子 (zh) péngzi
- Poitevin-saintongeais : abric (*), tét (*)
- Portugais : abrigo (pt) masculin
- Same du Nord : suodji (*)
- Suédois : skyddsrum (sv)
- Turc : barınak (tr)
(Militaire) Tout ce qui met une troupe à couvert des projectiles de l’ennemi. (5)
Traductions à trier suivant le sens.
- Afrikaans : toevlugsoord (af), toevlugsoord (af), asiel (af)
- Anglais : haven (en), place of refuge (en), shelter (en), sanctuary (en), retreat (en), asylum (en)
- Catalan : asil (ca)
- Danois : asyl (da), asyl (da)
- Espagnol : amparo (es), abrigo (es), refugio (es), marquesina (es), colgardizo (es), bunker (es), asilo (es), cobertizo (es)
- Espéranto : rifuĝkelo (eo), rifuĝejo (eo), markezo (eo), bunkro (eo), azilo (eo), atendbudo (eo), antaŭtegmento (eo)
- Frison : ôfdak (fy), asyl (fy), ôfdak (fy)
- Ido : shirmilo (io)
- Italien : tettoia (it), asilo (it), ricovero (it), tettoia (it), riparo (it), rifugio (it)
- Latin : asylum (la)
- Néerlandais : heenkomen (nl), schuilplaats (nl), toeverlaat (nl), toevlucht (nl), toevluchtsoord (nl), afdak (nl), luifel (nl), markies (nl), zonnescherm (nl), bunker (nl), asiel (nl), toevluchtsoord (nl), vrijplaats (nl), wachthuisje (nl), abri (nl), afdak (nl), luifel (nl), schutdak (nl), abri (nl), schuilplaats (nl)
- Papiamento : asil (*)
- Portugais : refúgio (pt), abrigo (pt), albergue (pt), asilo (pt), guarida (pt), abrigo (pt)
- Sicilien : accòmmodu (scn), accòmmudu (scn)
- Suédois : kasematt (sv)
- Turc : siper (tr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \a.bʁi\ rime avec les mots qui finissent en \ʁi\.
- France : écouter « abri [a.bʁi] »
- France (Grenoble) : écouter « abri [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « abri [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- abri sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (abri), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ a b c et d Jean Dubois, Henri Mitterand, Albert Dauzat, Dictionnaire étymologique et historique du français, Éditions Larousse, 2007
- ↑ a b et c « abri », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b Hélène Cajolet-Laganière, Pierre Martel et Chantal‑Édith Masson, Louis Mercier, Dictionnaire Usito, Université de Sherbrooke ©, 2019 → consulter cet ouvrage
- ↑ « abri », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b Hélène Cajolet-Laganière, Pierre Martel et Chantal‑Édith Masson, Louis Mercier, Dictionnaire Usito, Université de Sherbrooke ©, 2019 → consulter cet ouvrage
- ↑ « abri », Larousse.fr, Éditions Larousse
- ↑ a b et c Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992– → consulter cet ouvrage
- ↑ Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b Nouveau Petit Robert, 2001
- ↑ a b et c Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage (abrigar)
- ↑ Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ a b et c (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b « abri », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ a b c d e f g h et i Alfred Ernout, Antoine Meillet, Dictionnaire étymologique de la langue latine, 1932
- ↑ Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ Sergei Starostin, G. Bronnikov, Phil Krylov, Bases de données étymologiques StarLing, 1998–2014 → consulter cet ouvrage
- ↑ « abri », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
abri | abris |
\Prononciation ?\ |
abri \Prononciation ?\ masculin
- Abri.
Références
[modifier le wikicode]- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l’Anjou, Germain & G. Grassin, Angers, 1908, page 6
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
abri | abris |
\Prononciation ?\ |
abri \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD)
- Abri.
Références
[modifier le wikicode]- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 71
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]abri ou abrie
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 44,0 % des Flamands,
- 80,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « abri [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]abri \Prononciation ?\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe abrir | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | eu abri | |
Impératif | Présent | |
(2e personne du pluriel) abri | ||
Catégories :
- français
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Étymologies en vieux slave incluant une reconstruction
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de l’agriculture
- Lexique en français de la sylviculture
- Lexique en français du militaire
- Lexique en français de la météorologie
- Rimes en français en \ʁi\
- Édifices en français
- angevin
- Noms communs en angevin
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie ABCD
- Édifices en gallo
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 44 % des Flamands
- Mots reconnus par 81 % des Néerlandais
- papiamento
- Verbes en papiamento
- portugais
- Formes de verbes en portugais