abstenir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin abstinere (« s’empêcher de faire quelque chose, tenir éloigné»).
Verbe
[modifier le wikicode]abstenir \ap.stə.niʁ\ pronominal 3e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’abstenir)
- S’empêcher de faire quelque chose ; se priver de l’usage de quelque chose.
Les podagres doivent-ils s’abstenir entièrement de vin ? Il y a un axiome populaire qui dit : buvez ou ne buvez pas de vin, et vous n'en aurez pas moins la goutte.
— (Édouard Monneret & Louis Fleury, Compendium de médecine pratique, t. 4, page 357, Béchet jeune & Labbé, 1841)Nous nous étions abstenus de faire du feu dans la crainte que la fumée ne révélât notre présence, mais voyant que nous étions découverts, nous fîmes la cuisine.
— (Voyage au pays des Mormons relation, géographie, histoire naturelle, histoire, théologie mœurs et coutumes, par Jules Remy, Éditions E. Dentu, 1860, p. 93)Le metsulfuron est dégradé uniquement à pH acide. […]. Il convient donc d’être prudent et de s’abstenir de modifier les caractéristiques de pH de la bouillie.
— (Applications phytosanitaires : Une action des adjuvants bien spécifique, dans ARVALIS-CETIOM infos, janvier 2015, page 15)
- (Spécialement) Ne pas voter lors d’un scrutin.
- (Spécialement) (Droit) Décider de ne pas faire ce qu’on fait normalement.
- Ce juge s’abstient d’opiner, de juger ou simplement Ce juge s’abstient : il se récuse lui-même.
- Cet héritier s’est abstenu de la succession, Il n’a pas fait acte d’héritier.
- (Transitif) Empêcher, dissuader.
La forte tempête a abstenu les marins de sortir en mer.
Notes
[modifier le wikicode]- Il s’emploie à l’infinitif avec une valeur d’impératif.
- Le voyage est rude. Mauviettes et peureux, s'abstenir.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : abstain (en) (1,2,3) ; eschew (en) (1) (Soutenu)
- Azéri : çəkinmək (az)
- Bourguignon : coger (*)
- Catalan : abstenir-se (ca)
- Croate : apstinirati (hr), suzdržati se (hr)
- Espagnol : abstenerse (es)
- Italien : astenersi (it)
- Occitan : abstenir (oc)
- Portugais : abster-se (pt), abster (pt) (4)
- Suédois : avhålla sig (sv) (1)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ap.stə.niʁ\
- France : écouter « abstenir [s‿ap.stə.niʁ] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « abstenir [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « abstenir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « abstenir [Prononciation ?] »
- France : écouter « abstenir [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « abstenir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « abstenir [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « abstenir [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (abstenir), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]abstenir \asteˈni\ pronominal (graphie normalisée)
Références
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes du troisième groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Exemples en français
- Lexique en français du droit
- Verbes transitifs en français
- occitan
- Verbes en occitan
- Verbes pronominaux en occitan
- Occitan en graphie normalisée