muscle
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1314)[1][2] Du latin muscŭlus[1][2] (« petit rat, petite souris, muscle », mais aussi « coquillage de la moule »)[3], diminutif de mūs (« souris, rat », « moule »)[3][1][2], du grec ancien μῦς, mûs[3] (« rat, souris », aussi « moule, coquillage », « sorte de tétrodon », « muscle »)[4], lui-même de l’indo-européen commun *mūs (« rat, souris »)[5], apparenté à *meu̯-, *meu̯ǝ- (« bouger »)[5] ; avec le suffixe -culus → voir souris en termes de boucherie.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
muscle | muscles |
\myskl\ |
muscle \myskl\ masculin
- (Anatomie) Organe contractile assurant le mouvement, chez les animaux, dont l’être humain.
Le forgeron qui doit battre le fer a la partie supérieure de son corps et les muscles des bras très-développés.
— (Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868)Ce sont les muscles qui constituent la chair rouge du corps. La plupart d’entre eux sont attachés à un os, à chaque extrémité. certains par l’intermédiaire d’un tendon. Les muscles agissent en se contractant et en se raccourcissant, tirant ainsi les os.
— (Bill Forse, Christian Meyer, et al., Que faire sans vétérinaire ?, Cirad / CTA / Kathala, 2002, page 32)D'abord, tandis que le crapaud guette sa proie, il contracte les muscles rétracteurs de son système hyoglosse, en sorte qu'il ramène vers la glotte l'extrémité libre de la langue.
— (Jean Rostand, La vie des crapauds, 1933)Malgré-moi, tous les muscles de mon corps se bandaient inutilement pour m'arracher à l'étouffement.
— (Henri Alleg, La Question, 1957)Les mouvements de flexion et d’extension de l’avant-bras sont gérés par plusieurs muscles dont le biceps (muscle fléchisseur) et le triceps (muscle extenseur).
— (Marie-Pierre Cervoni, Séverine Roure & Jean-Yves Gola, Fiches ASSP : Soins, santé, Biologie et microbiologie, Hachette Éducation, 2016, page 60)
- (Midi de la France) (Vieilli) Moule.
La soupe est à base de tranches que l'on trempe avec un bouillon de viande et, plus souvent, de légumes, fèves fraîches, haricots secs, pois chiches, de produits de la mer, muscles (moules), favouilles (crabes).
— (Félix-Louis Tavernier, La vie quotidienne à Marseille de Louis XIV à Louis-Philippe, Éd. Hachette, 1973)
Dérivés
[modifier le wikicode]- avoir du muscle : être très fort
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Muskel (de) masculin
- Anglais : muscle (en)
- Arabe : عضلة (ar) féminin
- Atikamekw : opickowan (*)
- Austral : uaua (*)
- Bulgare : мускул (bg) muskul masculin
- Catalan : múscul (ca)
- Cornique : keheren (kw) féminin
- Corse : mùsculu (co)
- Créole haïtien : mis (*)
- Danois : muskel (da)
- Espagnol : músculo (es) masculin
- Espéranto : muskolo (eo)
- Féroïen : vøddi (fo)
- Finnois : lihas (fi)
- Frison : spier (fy)
- Grec ancien : ἴς (*) ís féminin
- Ido : muskulo (io)
- Islandais : vöðvi (is) masculin
- Italien : muscolo (it) masculin
- Japonais : 筋肉 (ja) kinniku
- Kazakh : бұлшық ет (kk) bulşıq et
- Kotava : relt (*)
- Latin : musculus (la), nervus (la), lacertus (la)
- Letton : muskulis (lv) masculin
- Lingala : mosúni (ln)
- Malais : urat (ms)
- Mangarévien : uaua (*)
- Marquisien du Nord : uaua (*)
- Marquisien du Sud : uaua (*)
- Néerlandais : spier (nl)
- Norvégien : muskel (no) masculin
- Occitan : muscle (oc)
- Papiamento : múskolo (*)
- Paumotu : uaua (*)
- Polonais : mieśnie (pl), mięsień (pl)
- Portugais : músculo (pt) masculin
- Rapa : uaua (*)
- Roumain : mușchi (ro)
- Russe : мускул (ru) muskul masculin, мышца (ru)
- Same du Nord : deahkki (*)
- Suédois : muskel (sv), sena (sv)
- Tahitien : uaua (*)
- Tchèque : sval (cs) masculin
- Turc : adale (tr)
- Wallon : musse (wa) masculin, tchå (wa) féminin, nier (wa) masculin
- Zoulou : umsipha (zu)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe muscler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je muscle |
il/elle/on muscle | ||
Subjonctif | Présent | que je muscle |
qu’il/elle/on muscle | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) muscle |
muscle \myskl\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de muscler.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de muscler.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de muscler.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de muscler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de muscler.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \myskl\
- Français méridional : \ˈmys.klə\
- Canada : /myskl/, [mʏskl]
- France : écouter « muscle [myskl] »
- France (Paris) : écouter « muscle [Prononciation ?] »
- France (Canet) : écouter « muscle [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « muscle [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « muscle [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « muscle [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (muscle), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ a b et c « muscle », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ a b et c Jean Dubois, Henri Mitterand, Albert Dauzat, Dictionnaire étymologique et historique du français, Éditions Larousse, 2007
- ↑ a b et c Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Emprunt savant au latin musculus.
Nom commun
[modifier le wikicode]muscle *\Prononciation ?\ masculin
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : muscle
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
muscle \ˈmʌs.əl\ |
muscles \ˈmʌs.əlz\ |
muscle \ˈmʌs.əl\
- (Anatomie) Muscle.
Dérivés
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to muscle \ˈmʌs.əl\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
muscles \ˈmʌs.əlz\ |
Prétérit | muscled \ˈmʌs.əld\ |
Participe passé | muscled \ˈmʌs.əld\ |
Participe présent | muscling \ˈmʌs.lɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
muscle \ˈmʌs.əl\ intransitif
- Obtenir quelque chose par le biais de la force physique.
- Déplacer quelque chose par la force.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈmʌs.əl\
- États-Unis : écouter « muscle [ˈmʌs.l̩] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « muscle [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- muscle sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin musculus (« petit rat ») diminutif de mus (« rat »).
- (Nom commun 2) Il s’agit d’une comparaison.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
muscle \ˈmys.kle\ |
muscles \ˈmys.kles\ |
muscle \ˈmys.kle\ (graphie normalisée) masculin
- (Anatomie) Muscle.
Bandava sos muscles coma un luchaire.
— (Jaume Landièr, Lo riu d'Adriana, 2001 [1])- Il bandait ses muscles comme un lutteur.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
muscle \ˈmys.kle\ |
muscles \ˈmys.kles\ |
muscle \ˈmys.kle\ (graphie normalisée) masculin
- (Malacologie) Moule.
Me reconois de seguida e respònd a mei questions de bòn grat que dèu s’embestiar mai qu’un muscle sus son rocàs.
— (Florian Vernet, Popre ficcion, 2001 [1])- Il me reconnait de suite et répond à mes questions de bon grè parce qu’il doit s’embêter plus qu'une moule sur son rocher.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « muscle [ˈmys.kle] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Gui Benoèt, Las bèstias, lexic, IEO edicions, 2008, ISBN 978-2-85910-454-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Muscles en français
- Exemples en français
- français du Midi de la France
- Termes vieillis en français
- Formes de verbes en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Muscles en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes intransitifs en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Mots ayant des homophones en anglais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Muscles en occitan
- Exemples en occitan
- Mollusques en occitan
- Coquillages en occitan
- Animaux littoraux en occitan
- Fruits de mer en occitan