gandir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Avec, pour variante, wandir, probablement du vieux-francique → voir wandern en allemand, wander en anglais.
Verbe
[modifier le wikicode]gandir *\Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- gandie, fuite, échappatoire
- gandissant, fuyant, qui s'échappe
- gandillier
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : gourgandine
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]gandir
- Garantir, préserver, échapper, fuir.
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]gandir \ɣanˈðiː\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se gandir)
Variantes
[modifier le wikicode]- gandi (graphie mistralienne)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique
- Verbes en ancien français
- Verbes transitifs en ancien français
- ancien occitan
- Verbes en ancien occitan
- occitan
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Verbes du deuxième groupe en occitan
- Verbes pronominaux en occitan
- Occitan en graphie mistralienne