diffuser
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XVe siècle) Composé[1] de diffus et -er. Il correspond à l’adaptation, en français, du latin diffundo → voir effuser, infuser, perfuser et transfuser.
Verbe
[modifier le wikicode]diffuser \di.fy.ze\ transitif, intransitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
- Répandre dans toutes les directions.
Les Combattantes, minisérie événement de TF1 diffusée ce lundi à 21 h 10, réunit à nouveau Audrey Fleurot, Camille Lou et Julie de Bona dans une fresque historique, produite par Iris Bucher et réalisée par Alexandre Laurent.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 19 septembre 2022, page 15)Diffuser des idées, des sentiments.
J’entrais dans la pièce, admirais les moulures des hauts murs d’un rose pâle, exceptionnellement colorés par le lampadaire à la lumière rose-orangée qui diffusait son atmosphère tamisée tout autour de nous.
— (Axelle Bessière, Sous le ruban rouge, tome I, 2015, page 632)
- Se propager.
Le dextran est inerte et, à cause de sa taille, ne peut diffuser d’une cellule à l’autre, ce qui permet à cette substance de remplir deux des conditions d’un bon marqueur cellulaire, la spécificité et l’innocuité.
— (Nicole Le Douarin, Des chimères, des clones et des gènes, 2000)Dans le courant du XIIIe siècle, l'héraldique se diffuse dans toutes les strates de la société, à telle enseigne que le choix de ce langage ne désigne pas le statut social du sigillant.
— (Ambre Vilain, Matrices de sceaux du Moyen Âge, Éditions de la Bibliothèque nationale de France, 2015, page 96)
- Émettre, transmettre par le moyen des ondes radio-électriques.
Le bruit des pas étouffait presque celui de la musique diffusée par le haut-parleur d’un minuscule poste de radio posé sur le coin d’un bar.
— (Roger Vailland, Drôle de jeu, 1945, page 63)
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Répandre dans toutes les directions (1)
- Allemand : ausstrahlen (de), senden (de), verbreiten (de)
- Anglais : spread (en), diffuse (en)
- Croate : prenositi (hr), širiti se (hr)
- Espagnol : emitir (es), radiar (es)
- Espéranto : dissendi (eo)
- Ido : difuzar (io)
- Italien : diffondere (it)
- Khmer : បេាះ (km)
- Latin : diffundo (la)
- Néerlandais : omroepen (nl), rondsturen (nl)
- Occitan : difusar (oc)
- Same du Nord : biđget (*)
Propager (2)
- Croate : objaviti (hr)
- Italien : diffondere (it)
- Occitan : difusar (oc)
- Same du Nord : dieđihit (*), gaskkustit (*)
Émettre (3)
- Allemand : senden (de), übertragen (de)
- Anglais : broadcast (en)
- Croate : širiti (hr)
- Indonésien : menyiarkan (id)
- Italien : trasmettere (it), mandare in onda (it)
- Néerlandais : uitzending (nl)
- Occitan : difusar (oc)
- Russe : вещать (ru) veščať
- Shingazidja : utrangaza (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Muntzenheim) : écouter « diffuser [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « diffuser [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « diffuser [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « diffuser [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « diffuser », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]diffuser \dɪˈfuːzɐ\
- Comparatif de diffus, prédicat de tous les genres au singulier et au pluriel.
- Datif féminin singulier de la déclinaison forte de diffus.
- Génitif féminin singulier de la déclinaison forte de diffus.
- Génitif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de diffus.
- Nominatif masculin singulier de la déclinaison forte de diffus.
- Nominatif masculin singulier de la déclinaison mixte de diffus.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « diffuser [dɪˈfuːzɐ] »